Bones,

Bona feina!!

Això és el que he vist:

#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:2
msgid "Factory for creating the OnTV applet"
msgstr "Factoria per crear la miniaplicació del OnTV"
*** de l'OnTV

N'hi ha alguns més com aquest. L'OnTV s'hauria d'apostrofar... Si vols,
fes una cerca de "el OnTV" i els pots anar canviant tots (així no cal
que els posi tots aquí)

#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:3
msgid "Monitor TV programs"
msgstr "Seguiment dels programes de TV"
*** Fes un seguiment ???

#: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:3
msgid "_Reload XMLTV file"
msgstr "_Actualitza el arxiu XMLTV"
*** l'arxiu

Igual que l'OnTV; s'ha d'apostrofar. N'hi ha uns quants més com aquest.

#: ../data/ontv.glade.h:6
msgid "<b>Hotkeys</b>"
msgstr "<b>Tecles ràpides</b>"
*** Tecles de drecera ?

#: ../data/ontv.glade.h:15
msgid "Right-click on a channel to set logo"
msgstr "Clicar amb el botó dret en un canal per establir-ne el logotip"
*** Feu clic

#: ../data/ontv.glade.h:16
msgid "Search Program"
msgstr "Cercar un programa"
*** Cerca

#: ../data/ontv.glade.h:17
msgid "Select channel logo"
msgstr "Seleccionar el logotip del canal"
*** Seleccioneu

#: ../data/ontv.glade.h:18
msgid "Show _main window:"
msgstr "Mostrar _la finestra principal"
*** Mostra

#: ../data/ontv.glade.h:19
msgid "Show _search program window:"
msgstr "Mostrar _la finestra per cercar programes"
*** Mostra

#: ../data/ontv.glade.h:30
msgid "_Select channels to monitor in preferred order:"
msgstr "_Seleccionar els canals a seguir en el ordre preferit"
*** Seleccioneu els canals dels quals s'ha de fer un seguiment en
l'ordre preferit (???)

#: ../data/ontv.schemas.in.h:1
msgid "Absolute path to the XMLTV file."
msgstr "Ruta absoluta al arxiu XMLTV"
*** cap a l'arxiu ???

#: ../data/ontv.schemas.in.h:2
msgid "Automatically reload XMLTV file"
msgstr "Actualitzar automàticament el arxiu XMLTV"
*** Actualitza automàticament l'arxiu

#: ../ontv/Channel.py:114
msgid "Error while loading "
msgstr "Error al carregar "
*** S'ha produït un error en carregar "

#: ../ontv/Configuration.py:72
msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed."
msgstr "Si us plau, assegureu-vos de que els esquemes del ontv han estat
correctament instal·lats."
*** Si us plau, assegureu-vos que els esquemes de l'OnTV s'han
instal·lat correctament.

#: ../ontv/Notification.py:34
msgid "Error while importing pynotify module"
msgstr "Error al importar el mòdul pynotify"
*** S'ha produït un error en importar ...

#: ../ontv/Notification.py:72
#, python-format
msgid "%s until the program begins."
msgstr "falten %s per a que el programa comenci"
*** perquè comenci el programa

#: ../ontv/SearchDialog.py:91
msgid "_Add reminder"
msgstr "_Afegir recordatori"
*** _Afegeix un recordatori ?

#: ../ontv/XMLTVFile.py:34
msgid "Error while importing xmltv module"
msgstr "Error al importar el mòdul xmltv"
*** S'ha produït un error en importar el mòdul xmltv

#: ../ontv/XMLTVFile.py:92
#, python-format
msgid "Failed to load %s"
msgstr "Error al carregar %s"
*** No s'ha pogut carregar %s

#: ../ontv/XMLTVFile.py:94
msgid "File not found"
msgstr "Arxiu no trobat"
*** No s'ha trobat el fitxer

#: ../ontv/XMLTVFile.py:98
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
*** S'ha produït un error desconegut

#: ../ontv/XMLTVFile.py:101
#, python-format
msgid "Error while parsing %s"
msgstr "Error al processar %s"
*** S'ha produït un error en processar %s

Ja sabeu que jo tampoc no fa pas gaire que tradueixo el GNOME, o sigui
que no sé si les meves propostes són correctes... Però vaja, jo proposo
i ja direu :)

sílvia


El dl 11 de 12 del 2006 a les 22:42 +0100, en/na Xavier Queralt Mateu va
escriure:
> Hola,
> 
> us envio la traducció del onTV.
> 
> Tinc algun dubte en un parell de cadenes on s'usa la paraula "rate".
> Exactament són:
> 
> #: ../data/ontv.schemas.in.h:3
> msgid "Automatically reload XMLTV file rate"
> msgstr "Actualitza automàticament el rate del arxiu XMLTV"
> 
> #: ../data/ontv.schemas.in.h:11
> msgid "The rate at which OnTV automatically reloads the XMLTV file."
> msgstr "Velocitat d'actualització del arxiu XMLTV"
> 
> 
> La segona la veig més clara, però la primera no se pas com traduir-la.
> 
> Saluts!

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a