Bones Xavier,

aquí tens algunes correccions:

capçalera: s'ha de treure el comentari #, fuzzy

"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"
-- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;"

#: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:4
msgid "_Search Program"
msgstr "_Cerca de Programes"

-- programes

#: ../data/ontv.glade.h:2
msgid "<b>Air time:</b>"
msgstr "<b>Temps d'antena:</b>"

-- Hora d'emissió

#: ../data/ontv.glade.h:18
msgid "Show _main window:"
msgstr "Mostrar _la finestra principal"

#: ../data/ontv.glade.h:19
msgid "Show _search program window:"
msgstr "Mostrar _la finestra per cercar programes"

-- manca els dos punts finals
-- en ambdues cadenes fas servir l'accelerador per a la l, has de
fer-ne servir diferents, intenta fer servir la mateixa lletra que a
l'original

#: ../data/ontv.glade.h:30
msgid "_Select channels to monitor in preferred order:"
msgstr "_Seleccionar els canals a seguir en el ordre preferit"

-- Selecciona
-- falten dos punts

#: ../data/ontv.schemas.in.h:3
msgid "Automatically reload XMLTV file rate"
msgstr "Actualitza automàticament el rat del arxiu XMLTV"

-- Jo crec que s'ha de traduir com a "Velocitat d'actualització automàtica..."

#: ../data/ontv.schemas.in.h:7
msgid "Keyboard shortcut for showing the OnTV window."
msgstr "Tecla ràpida per mostrar la finestra del OnTV"

#: ../data/ontv.schemas.in.h:8
msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
msgstr "Tecla ràpida per mostrar la finestra per cercar programes"


#: ../data/ontv.schemas.in.h:11
msgid "The rate at which OnTV automatically reloads the XMLTV file."
msgstr "Velocitat d'actualització del arxiu XMLTV"

#: ../data/ontv.schemas.in.h:12
msgid "Whether OnTV should automatically reload the XMLTV file."
msgstr "Si el OnTV ha d'actualitzar automàticament el arxiu XMLTV"

#: ../data/ontv.schemas.in.h:13
msgid "Whether OnTV should display current programs."
msgstr "Si el OnTV ha de mostrar els programes actuals"

#: ../data/ontv.schemas.in.h:14
msgid "Whether OnTV should display upcoming programs."
msgstr "Si el OnTV ha de mostrar els pròxims programes"

#: ../data/ontv.schemas.in.h:15
msgid "Whether OnTV should listen for hotkeys."
msgstr "Si el OnTV ha d'escoltar les telces ràpides"

#: ../ontv/AboutDialog.py:41
msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
msgstr "L'OnTV és una miniaplicació del GNOME per visualitzar programes de TV"

#: ../ontv/Notification.py:72
#, python-format
msgid "%s until the program begins."
msgstr "falten %s per a que el programa comenci"

-- falta el punt final

#: ../ontv/OnTVApplet.py:138
msgid "Loading XMLTV file..."
msgstr "Carregant el arxiu XMLTV"

-- punts suspensius

#: ../ontv/ProgramWindow.py:171
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"

-- Aquest vector de msgstr serveix per indicar la forma singular i
plural. msgstr[0] conté la cadena que es mostra quan %d és 1, i
msgstr[1] conté la cadena que es mostra quan %d és més gran que 1.
(Això té a veure amb el camp de la capçalera que quedava per editar).

msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d hores"


#: ../ontv/ProgramWindow.py:172
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"

--
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuts"

#: ../ontv/XMLTVFile.py:102
#, python-format
msgid "Not well formed at line %s, column %s"
msgstr "No està ben formatat en la línia %s, columna %s"

-- Format incorrecte: línia...

Bona feina! Siusplau, envia el fitxer amb les correccions de la silvia
i meves en un nou missatge de correu, i al tema indica que el fitxer
ja es pot pujar. Salut!

2006/12/12, sílvia miranda <[EMAIL PROTECTED]>:
Bones,

Bona feina!!

Això és el que he vist:

#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:2
msgid "Factory for creating the OnTV applet"
msgstr "Factoria per crear la miniaplicació del OnTV"
*** de l'OnTV

N'hi ha alguns més com aquest. L'OnTV s'hauria d'apostrofar... Si vols,
fes una cerca de "el OnTV" i els pots anar canviant tots (així no cal
que els posi tots aquí)

#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:3
msgid "Monitor TV programs"
msgstr "Seguiment dels programes de TV"
*** Fes un seguiment ???

-- També: monitoritza

#: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:3
msgid "_Reload XMLTV file"
msgstr "_Actualitza el arxiu XMLTV"
*** l'arxiu


-- fem servir arxiu i fitxer de manera diferent:
-- archive: arxiu
-- file: fitxer



#: ../data/ontv.schemas.in.h:1
msgid "Absolute path to the XMLTV file."
msgstr "Ruta absoluta al arxiu XMLTV"
*** cap a l'arxiu ???

#: ../data/ontv.schemas.in.h:2
msgid "Automatically reload XMLTV file"
msgstr "Actualitzar automàticament el arxiu XMLTV"
*** Actualitza automàticament l'arxiu

#: ../ontv/Channel.py:114
msgid "Error while loading "
msgstr "Error al carregar "
*** S'ha produït un error en carregar "

#: ../ontv/Configuration.py:72
msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed."
msgstr "Si us plau, assegureu-vos de que els esquemes del ontv han estat
correctament instal·lats."
*** Si us plau, assegureu-vos que els esquemes de l'OnTV s'han
instal·lat correctament.

-- ontv.schemas és un nom de fitxer, no s'ha de traduir.

#: ../ontv/Notification.py:34
msgid "Error while importing pynotify module"
msgstr "Error al importar el mòdul pynotify"
*** S'ha produït un error en importar ...



Ja sabeu que jo tampoc no fa pas gaire que tradueixo el GNOME, o sigui
que no sé si les meves propostes són correctes... Però vaja, jo proposo
i ja direu :)


Bona feina!

--
Google talk: xavi.conde a gmail.com

-------------------------------------------------------------------------------------------------
Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an off hand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way

Pink Floyd | Brain Damage | Dark side of the moon
-------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a