Hola Xavier (Queralt), Bona feina!
Això és el que hi he vist (algunes coses repetides): El dt 12 de 12 del 2006 a les 11:04 +0100, en/na Xavier Conde Rueda va escriure: #: ../data/ontv.glade.h:6 msgid "<b>Hotkeys</b>" msgstr "<b>Tecles ràpides</b>" *** "Dreceres" ? #: ../data/ontv.glade.h:9 msgid "<b>XMLTV File</b>" msgstr "<b>Arxiu XMLTV</b>" *** Fitxer XMLTV (file -> fitxer, archive -> arxiu) #: ../data/ontv.glade.h:15 msgid "Right-click on a channel to set logo" msgstr "Clicar amb el botó dret en un canal per establir-ne el logotip" *** "Feu clic amb el botó dret a un canal per a..." #: ../data/ontv.glade.h:16 msgid "Search Program" msgstr "Cercar un programa" *** "Cerca..." > #: ../data/ontv.glade.h:18 > msgid "Show _main window:" > msgstr "Mostrar _la finestra principal" > > #: ../data/ontv.glade.h:19 > msgid "Show _search program window:" > msgstr "Mostrar _la finestra per cercar programes" > > -- manca els dos punts finals > -- en ambdues cadenes fas servir l'accelerador per a la l, has de > fer-ne servir diferents, intenta fer servir la mateixa lletra que a > l'original A banda del que diu en Xavier (Conde), també hauries de fer servir l'imperatiu en lloc de l'infinitiu: "Mostra la finestra..." #: ../data/ontv.glade.h:30 msgid "_Select channels to monitor in preferred order:" msgstr "_Seleccionar els canals a seguir en el ordre preferit" *** "Selecciona [...] preferit:" (dos punts al final) #: ../data/ontv.schemas.in.h:1 msgid "Absolute path to the XMLTV file." msgstr "Ruta absoluta al arxiu XMLTV" *** "Camí absolut al fitxer XMLTV" #: ../data/ontv.schemas.in.h:2 msgid "Automatically reload XMLTV file" msgstr "Actualitzar automàticament el arxiu XMLTV" *** "Actualitza automàticament el fitxer XMLTV" #: ../data/ontv.schemas.in.h:3 msgid "Automatically reload XMLTV file rate" msgstr "Actualitza automàticament el rat del arxiu XMLTV" *** "Velocitat d'actualització automàtica del fitxer XMLTV" (com ha apuntat en Xavier) #: ../data/ontv.schemas.in.h:6 msgid "Enable hotkeys" msgstr "Habilita les tecles ràpides" *** "Habilita les dreceres de teclat" #: ../data/ontv.schemas.in.h:7 msgid "Keyboard shortcut for showing the OnTV window." msgstr "Tecla ràpida per mostrar la finestra del OnTV" *** "Drecera... de l'OnTV." (n'hi ha més, no oblidis els punts del final on calgui, com ha indicat en Xavier abans). #: ../data/ontv.schemas.in.h:11 msgid "The rate at which OnTV automatically reloads the XMLTV file." msgstr "Velocitat d'actualització del arxiu XMLTV" *** "La velocitat d'actualització automàtica del fitxer XMLTV." #: ../data/ontv.schemas.in.h:12 msgid "Whether OnTV should automatically reload the XMLTV file." msgstr "Si el OnTV ha d'actualitzar automàticament el arxiu XMLTV" *** "...el fitxer XMLTV." #: ../data/ontv.schemas.in.h:16 msgid "XMLTV file" msgstr "arxiu XMLTV" *** "Fitxer XMLTV" #: ../ontv/Channel.py:114 msgid "Error while loading " msgstr "Error al carregar " *** "S'ha produït un error en carregar " #: ../ontv/Configuration.py:72 msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed." msgstr "Si us plau, assegureu-vos de que els esquemes del ontv han estat correctament instal·lats." *** "..s'han instal·lat correctament." #: ../ontv/GUI.py:68 msgid "All files" msgstr "Tots els arxius" *** "Tots els fitxers" #: ../ontv/Main.py:77 #, python-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]..." msgstr "Mode d'ús: %s [OPCIONS]..." *** "Forma d'ús:..." #: ../ontv/Main.py:82 msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)" msgstr "executa OnTV en una finestra autònoma (per realitzar evaluacions)" *** "...avaluacions)" #: ../ontv/Notification.py:34 msgid "Error while importing pynotify module" msgstr "Error al importar el mòdul pynotify" *** "S'ha produït un error en importar..." #: ../ontv/Notification.py:35 msgid "Could not find python-notify." msgstr "No s'ha pogut trobar python-notify" *** "...el python-notify" #: ../ontv/Notification.py:72 #, python-format msgid "%s until the program begins." msgstr "falten %s per a que el programa comenci" *** "...per a què..." #: ../ontv/OnTVApplet.py:138 msgid "Loading XMLTV file..." msgstr "Carregant el arxiu XMLTV" *** "S'està carregant el fitxer XMLTV" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:439 msgid "XML files" msgstr "Arxius XML" *** "Fitxers XML" #: ../ontv/PreferencesDialog.py:441 msgid "Select XMLTV file..." msgstr "Seleccionar el arxiu XMLTV..." *** "Selecciona el fitxer XMLTV..." (seleccioneu?) #: ../ontv/SearchDialog.py:91 msgid "_Add reminder" msgstr "_Afegir recordatori" *** "_Afegeix..." #: ../ontv/XMLTVFile.py:34 msgid "Error while importing xmltv module" msgstr "Error al importar el mòdul xmltv" *** "S'ha produït un error en importar..." #: ../ontv/XMLTVFile.py:92 #, python-format msgid "Failed to load %s" msgstr "Error al carregar %s" *** "S'ha produït un error en carregar %s" #: ../ontv/XMLTVFile.py:94 msgid "File not found" msgstr "Arxiu no trobat" *** "No s'ha trobat el fitxer" (o "no s'ha pogut trobar...") #: ../ontv/XMLTVFile.py:101 #, python-format msgid "Error while parsing %s" msgstr "Error al processar %s" *** "S'ha produït un error en processar %s" No et preocupis si et sembla que hi ha massa coses (pensa que n'hi ha moltes de repetides i, per tant, no són tantes), al principi ja passa, sobretot si un no està del tot familiaritzat amb el recull i especialment amb la guia d'estil. Bona feina! Salut! /Josep ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
