algunes coses que he vist

 #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:4
 msgid "_Search Program"
-msgstr "_Cerca de Programes"
+msgstr "_Busca Programes"

-- _Cerca ?

 #: ../data/ontv.glade.h:17
 msgid "Select channel logo"
-msgstr "Seleccionar el logotip del canal"
+msgstr "Selecciona el logotip del canal"

-- seleccioneu ?

 #: ../data/ontv.schemas.in.h:8
 msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
-msgstr "Tecla ràpida per mostrar la finestra per cercar programes"
+msgstr "Drecera de teclat per mostrar la finestra per cercar programes"

-- hi falta el punt al final

 #: ../data/ontv.schemas.in.h:9
 msgid "Show search program hotkey"
-msgstr "Tecla ràpida per mostrar la cerca"
+msgstr "Drecera de teclat per mostrar la búsqueda"

-- ja estava bé abans diria

 #: ../ontv/AboutDialog.py:43
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Xavier Queralt <[EMAIL PROTECTED]>"
+msgstr "Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>"

-- en tot cas t'hauries d'afegir a sota no treure't i posar-hi en jordi,
que tu també has traduït! ;)

 #: ../ontv/Configuration.py:72
 msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed."
-msgstr "Si us plau, assegureu-vos de que els esquemes del ontv han
estat correctament instal·lats."
+msgstr "Si us plau, assegureu-vos que el ontv.schemas s'ha instal·lat
correctament."

-- Normalment no es posen els formalismes com "si us plau" i coses per
l'estil, entenc que si ja el tractes de vos ja li estàs demanant
educadament

 #: ../ontv/Notification.py:35
 msgid "Could not find python-notify."
-msgstr "No s'ha pogut trobar python-notify"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el python-notify"

-- falta el punt del final

 #: ../ontv/XMLTVFile.py:96
 msgid "Access denied"
-msgstr "L'accés no està permès"
+msgstr "L'accés està denegat"

-- «Accés denegat» ?

 #: ../ontv/XMLTVFile.py:98
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut"

-- «Error desconegut» ?

 #: ../ontv/XMLTVFile.py:102
 #, python-format
 msgid "Not well formed at line %s, column %s"
-msgstr "No està ben formatat en la línia %s, columna %s"
+msgstr "Format incorrecte: línia %s, columna %s"

-- potser millor canviar els : per « a»

bona feina! i tingues en compte que son suggerències la majoria ;)
nota: només m'he mirat el diff

El dc 03 de 01 del 2007 a les 11:40 +0100, en/na Xavier Queralt Mateu va
escriure:
> Holes!
> 
> adjunto l'actualització del ontv amb totes les correccions que em vareu
> indicar. 
> 
> Disculpeu-me pel retard, però em va frustrar una mica el nombre de
> correccions que hi havia i a més em van agafar les vacances pel mig.
> 
> Crec que en la pròxima traducció ja aniré més ràpid, la pràctica hi fa
> molt.
> 
> saluts i feliç nou 2007
> 

-- 
gil forcada

guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
guifi.net - a non-stopping free network
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a