Bones!

Aquesta setmana he tingut un parell d'exàmens i no he pogut estar massa
per aquests temes.

He fet un cop d'ull a la llista de les traduccions [1] i he vist que les
traduccions del brasero (bonfire) i del conglomerate no estàn acabades i
tenen cadenes fuzzy. Això vol dir que algú hi està treballant o que
estan començades i deixades estar.

Si ningú hi està treballant les agafo. Dilluns quan hagi tornat a casa
m'hi posaré. També si n'hi ha alguna d'urgent que corri pressa no tinc
cap problema en agafar-la.

[1] http://l10n-status.gnome.org/HEAD/ca/extras/index.html

Saluts.

XqM

El ds 13 de 01 del 2007 a les 16:18 +0100, en/na Xavier Conde Rueda va
escriure:
> Bones Xavier,
> 
> si no estàs treballant en cap altre traducció et podem suggerir alguns mòduls.
> 
> Salut!
> 
> 2007/1/10, Josep Puigdemont <[EMAIL PROTECTED]>:
> > Ep,
> >
> > El dc 03 de 01 del 2007 a les 11:40 +0100, en/na Xavier Queralt Mateu va
> > escriure:
> > > Holes!
> > >
> > > adjunto l'actualització del ontv amb totes les correccions que em vareu
> > > indicar.
> > >
> > > Disculpeu-me pel retard, però em va frustrar una mica el nombre de
> > > correccions que hi havia i a més em van agafar les vacances pel mig.
> >
> > No t'hi amoïnis per això, tots hi hem passat per aquí (i encara hi
> > passem), és per això que tenim la llista.
> >
> > He pujat el fitxer amb les correccions que ha esmentat en Gil, i alguna
> > altra cosa. Adjunto el fitxer amb el diff dels canvis respecte el teu.
> >
> > Bona feina!
> >
> > Salut i bon any!
> >
> > /Josep
> >
> >
> >
> >
> 
> 

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a