Bones Gil,

2007/3/26, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]>:
bones,

ho he arreglat tot menys el "del c++" i "del c", entenc que «comentari
de c» es refereix a un comentari a l'estil de c no pròpiament del c


Jo crec que si diem que els llenguatges de programació porten
l'article, en aquests dos casos hauria de ser «del». Tan si diem «a
l'estil del C» o «del C» ens estem referint de totes maneres a un
comentari del llenguatge de programació C (o potser fins i tot del
Java, on també es fan servir aquest tipus de comentaris).

Però bé, de totes maneres crec que hi ha altres coses més importants
de què preocupar-se.

Salut i bona feina!,
David.

no se com ho veieu els altres

adjunto diff i po

salut!

El dg 25 de 03 del 2007 a les 17:06 +0200, en/na David Planella va
escriure:
> Bones Gil,
>
> Bona feina! El que he vist:
>
> #: ../filediff.py:259
> #, python-format
> msgid ""
> "Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison "
> "will be incorrect. See the user manual for more details."
> msgstr ""
> "L'expressió regular «%s» ha canviat el nombre de línies del fitxer. La "
> "comparació serà incorrecte. Vegeu el manual d'usuari per a més detalls."
>
> -- incorrecta
>
> #: ../dirdiff.py:411
> #, python-format
> msgid ""
> "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
> "filesystem. Some files are not visible:\n"
> "%s"
> msgstr ""
> "Executareu una comparació que considera iguals les majúscules i les "
> "minúscules en un sistema de fitxers que les considera diferents. Alguns "
> "fitxers no són visibles:\n"
> "%s"
>
> -- «Esteu duent a terme» o «Esteu executant» en lloc d'«Executareu».
>
> #: ../filediff.py:598 ../filediff.py:635
> msgid "The error was:"
> msgstr "L'error era:"
>
> -- L'error ha estat:
>
> #: ../filediff.py:797
> #, python-format
> msgid ""
> "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
> "\n"
> "Which format would you like to use?"
> msgstr ""
> "El fitxer «%s» conté una mescla de diferents fi de línia.\n"
> "\n"
> "Quin format voldríeu fer servir?"
>
> -- «finals de línia»
> -- Potser és una qüestió personal, però a mi aquí em sona millor
> «barreja» que «mescla»
> -- Jo utilitzaria «voleu» en lloc de «voldríeu»
>
> #: ../glade2/dirdiff.glade.h:1
> msgid "Case"
> msgstr "Majúscules"
>
--
gil forcada

guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://klix.sytes.net/wordpress


----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a