Hola, > Ho vaig consultar a un filòleg i em va assegurar que havia de ser > "S'estan...". Em va dir que mirés de posar la frase en passiva, i > llavors es veu més clar.
Tens raó, si ho poses en passiva és veu molt clar que ha de ser en plural :) El dl 02 de 04 del 2007 a les 00:39 +0200, en/na Josep Puigdemont va escriure: > El dj 29 de 03 del 2007 a les 13:01 +0200, en/na Xavier Conde Rueda va > escriure: > > Hola Sílvia, > > > > jo sempre considero que aquests tipus de frases són impersonals. Els > > perfils d'àudio reben l'acció de ser inicialitzats, en aquest cas pel > > banshee. Jo entenc que aquesta frase és equivalent a "El banshee està > > inicialitzatn els perfils d'àudio"; en cas contrari seria "els perfils > > d'àudio s'estan inicialitzant a ells mateixos", i crec que en aquest > > cas no té sentit. > > > > Fa temps (anys :) ) va sortir el tema en la llista de fedora, i una > > altra traductora ho va consultar, i va arribar a la conclusió que > > ambdues formes eren vàlides perquè es podia interpretar de les dues > > formes. > > > > Què et sembla? > > > Ho vaig consultar a un filòleg i em va assegurar que havia de ser > "S'estan...". Em va dir que mirés de posar la frase en passiva, i > llavors es veu més clar. > > > /Josep > > > > > > 2007/3/29, Sílvia Miranda <[EMAIL PROTECTED]>: > > > Hola, > > > > > > Ara acabo d'engegar el Banshee i he vist que hi ha una petita errada: > > > > > > #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:121 > > > msgid "Initializing audio profiles" > > > msgstr "S'està inicialitzant els perfils d'àudio" > > > *** S'estan (són perfils, en plural; per tant, el verb hauria de > > > concordar) > > > > > > salut, > > > > > > sílvia > > > > > > El 29/03/07, Toni Hermoso Pulido <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit: > > > > Hola, > > > > He fet una ràpida revisió del Banshee: > > > > > > > http://l10n.gnome.org/POT/banshee.HEAD/banshee.HEAD.ca.po > > > > > > > > Comprovat en el mateix programa. > > > > > > > > Allò més important: > > > > * Canvis de (el) -> (un) > > > > * Estació de ràdio -> emissora de ràdio > > > > * deshabilitar -> inhabilitar > > > > * coberta -> portada > > > > * Art (artwork) -> original > > > > * gravadores de CD -> enregistradors de CD > > > > Dubto quina es la millor solució de traducció: > > > > burn -> enregistrar > > > > write -> escriure ? > > > > * Temps -> Durada (de la cançó) > > > > * Cerca cap endarrere -> Recula (en una mateixa reproducció) > > > > * Cerca cap endavant -> Avança (en una mateixa reproducció) > > > > * Cerca cap -> Vés a la posició > > > > > > > > He corregit diferents dreceres perquè no entrin en conflicte entre elles > > > > als menús. > > > > > > > > Salut! > > > > > > > > -- > > > > * Toni Hermoso Pulido > > > > -------------------------------------------------------- > > > > web: http://www.cau.cat > > > > email: [EMAIL PROTECTED] > > > > jabber: [EMAIL PROTECTED] > > > > gpg: B67B43DC > > > > planet: http://planeta.softcatala.org > > > > -------------------------------------------------------- > > > > Vull un estat propi: http://www.xbs.cat > > > > > > > > > > > > > > > > > > > ---------------------------------------------------------------- > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > subscripci a http://www.softcatala.org/llistes/ > ---------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
