Ep, Algunes cosetes:
#: ../src/dates_callbacks.c:1068 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete event '%s'?" msgstr "N'esteu segur que voleu suprimir l'esdeveniment «%s»?" *** Esteu #: ../src/dates_callbacks.c:1071 msgid "Keep event" msgstr "Manté l'esdeveniment" *** Mantén (o Mantingues) #: ../src/dates_gtk.c:1422 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the calendar named '%s'?" msgstr "N'esteu segur que voleu suprimir el calendari «%s»?" *** Esteu #: ../src/dates_gtk.c:1662 msgid "" "<i>You can toggle a repeat\n" "by double-clicking a date\n" "on the calendar.</i>" msgstr "" "<i>Feu doble clic en una \n" "cita del calendari per \n" "commutar una repetició.<i>" *** per a salut, sílvia El 30/03/07, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
bones, acabo d'enviar-li a un dels desenvolupadors la traducció, i m'he descuidat de posar en CC aquesta llista, així que aquí va :) aquest és curtet salut! -- gil forcada guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://klix.sytes.net/wordpress
