Ep,

Algunes cosetes:

#: ../src/dates_callbacks.c:1068
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete event '%s'?"
msgstr "N'esteu segur que voleu suprimir l'esdeveniment «%s»?"

*** Esteu

#: ../src/dates_callbacks.c:1071
msgid "Keep event"
msgstr "Manté l'esdeveniment"

*** Mantén (o Mantingues)

#: ../src/dates_gtk.c:1422
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the calendar named '%s'?"
msgstr "N'esteu segur que voleu suprimir el calendari «%s»?"

*** Esteu

#: ../src/dates_gtk.c:1662
msgid ""
"<i>You can toggle a repeat\n"
"by double-clicking a date\n"
"on the calendar.</i>"
msgstr ""
"<i>Feu doble clic en una \n"
"cita del calendari per \n"
"commutar una repetició.<i>"

*** per a

salut,

sílvia

El 30/03/07, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:

bones,

acabo d'enviar-li a un dels desenvolupadors la traducció, i m'he
descuidat de posar en CC aquesta llista, així que aquí va :)

aquest és curtet

salut!
--
gil forcada

guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://klix.sytes.net/wordpress


Respondre per correu electrònic a