Hi Gabriel
Many thanks for your interpretation of "continental Portugal." I was genuinly intrigued by the term as used by Constantino--hence my simple query. I was also not aware that he was of Portuguese extraction which could have made a semantic difference in the use of language between us.
Regards
Cornel
----- Original Message ----- From: "Gabriel de Figueiredo" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "Goa's premiere mailing list, estb. 1994!" <[email protected]>
Sent: Monday, June 05, 2006 7:05 AM
Subject: Re: [Goanet] Journalism in Portuguese India 1821-1961
--- cornel <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

Constantino
Thank you very much for your explanation for your
contemporary, repeat,
contemporary use of "continental Portugal"

Cornel,

Pardon me for intruding, but Constantino, being of
Portuguese extraction, is probably talking in terms he
is accustomed to: "continental" Portugal (or "Europa",
as was another termed used then) to distinguish it
from the "overseas" Portugal.  I am sure these terms
came from pre-1970s description of the Portuguese
scene.

Cheers,

Gabriel de Figueiredo.
Melbourne - Australia.

Send instant messages to your online friends http://au.messenger.yahoo.com

_____________________________________________
Do not post admin requests to the list.
Goanet mailing list      ([email protected])




_____________________________________________
Do not post admin requests to the list.
Goanet mailing list      ([email protected])

Reply via email to