The main problem with your suggested approach is that replacing
significant words in a sentence with some junk string changes the
meaning of the sentence such that the translation will not make
sense.  If the replaced word is a verb or a noun, the translator will
lose the sense of the sentence and anything can (and does) happen.
For example, when translating to French, the translator needs to know
if the noun is masculine or feminine.  Consequently, you cannot hide
the words you do not want translating, you have to translate them and
then back substitute them.

At the moment, putting marker html tags into the string also changes
the string translation although Google are working on that problem and
seem committed to fixing it.
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Google AJAX APIs" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/Google-AJAX-Search-API?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to