Pertinax,

I'm sure that you are wrong. Just open any German- other language
vocabulary and you will find how the German words are presented
(People need not only a word article, but a multiple form of it,
because in German it differs significantly). German is not English and
Google makes the same mistake as some software producers from non-
speaking German countries do. If Google is going to provide excellent
service it should fix that problem. In Germany even native speakers
need that because of words' article strong integration into grammar.
Otherwise there is no sense in that translator.

More over there is no sense for translation from Russian into German.
There is no word articles in Russian and its very hard to get in with
such a translator like Google. I say so being Russian native-speaker.

No one can make Google fix that (or make its programmers think about
people instead of showing how clever they are), but if I find a better
service, of course, I refuse from limited Google's one.


-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to