David Stone a écrit :
> Here are my proposed descriptions of header fields, written such that
> (if judged acceptable) they can be pasted into the gregorio web pages.
> I have followed the existing web pages and examples as far as
> possible.
>
> The purpose of suggesting these clarifications and changes is (i) to
> make the header fields more useful for those searching for chants in
> web sites such as the Caecilia one mentioned; and (ii) to make it
> possible by enhancements to gregorio to make the header fields
> available for titling in the backend.
>   

Hello,

first thank you for this mail!

> It would be ridiculous to set myself up as an expert in chant
> classification; I hope others will correct anything silly I have
> suggested.
>
> I have marked the type of change to each (compared to gregorio 0.9.2):
> [-] remove this field; [+] new field ; [=] no real change, just
> clarification; [!=] changed meaning of field.
>
> number-of-voices [=]
>
> The number-of-voices is the number of voices for a polyphonic piece.
> Successive voices are separated by a line containing "--" in the gabc
> notation.
>
> name [=]
>
> This is the name of the piece, in almost all cases the incipit, the
> first few words.  In the case of the mass ordinary, the form as `Kyrie
> X Alme Pater' or `Sanctus XI' is recommended where appropriate.
>   

Ok

> license [=]
>
> Thw license is the copyright license of the gabc, as chosen by the person
> named in the translator field.  It is only a brief description, such
> as `public domain', `CC-by-sa'; a separate text file will be necessary
> for the complete legal license.
>   

Ok.

> initial-key [-]
>
> [This is no longer needed, since the clef is in the notation proper.]
>   

Ok, it's true that it's confusing.

> office-part [=]
>
> The office-part is the category of chant, according to its liturgical
> rôle.  Examples are: antiphona, hymnus, responsorium brevium,
> responsorium prolixum, introitus, graduale, tractus, offertorium,
> communio, kyrie, gloria, credo, sanctus, benedictus, agnus dei.
>
> occasion [+]
>
> The occasion is the liturgical occasion.  For example, `Dominica II
> Adventus', `Commune doctorum', `Feria secunda'.
>   

Ok.

> initial-style [-]
>
> [This does not appear useful to me.]
>   

It's not, it should be handled in TeX, not in gabc.

> mode [!=]
>
> The mode of the piece.  This should normally be a number 1-8, but may
> be any text required for unusual cases.
>   

I think we should separate the mode number from the annotation linked to 
the mode... For example in the case of a score without an annotation, we 
should be able to know the mode. So I think it would be better to have 
the mode in the gabc header, even if it would not be printed, and the 
annotation, that would be printed.

> anotation [!=]
>
> [Spelling to be corrected to `annotation'.]
>
> The annotation is the text to appear above the initial letter.
> Usually this is an abbreviation of the office-part in the upper line,
> and an indication of the mode (and differentia for antiphons) in the
> lower.  Either one or two annotation fields may be used; if two are
> used, the first is the upper line, the second the lower.  Example:
>
> annotation:Ad Magnif.;
> annotation:VIII G;
>   

Ok.

> commentary [+]
>
> This is intended for notes about the source of the text, such as
> references to the Bible.
>   

Ok.

> author [=]
>
> The author of the piece, if known; of course, the author of most
> traditional chant is not known.  It may be used for the name of a
> modern arranger, when a traditional chant melody has been adapted for
> new words.
>
> date [!=]
>
> The date of composition, or the date of earliest attestation.  With
> most traditional chant, this will only be approximate; e.g. `XI c.'
> for eleventh century.
>
> manuscript [=]
>
> For transcriptions direct from a manuscript, the text normally used to
> identify the manuscript, for example `Montpellier H.159'.  For
> transcriptions from a modern book, the name of the book; e.g. `Liber
> Usualis'.
>   

Ok. I would also add something like "book", to indicate in which 
(modern) book the score appears, like an old Solesmes book or 
something... I would also add an arranger field, which would be for 
example "Solesmes"...

> reference [=]
>
> A unique reference for the piece, according to some well-known system.
> For example, the reference beginning `cao' in the Cantus database of
> office chants.  If the reference is unclear as to which system it
> uses, it should be prefixed by the name of the system.
>
> [...]
>
>
> The following do not seem to be really metadata, and I do not know how
> they should be used:
>
> software used
> software-used
>   

It would be the software used to generate gabc. If you generate gabc by 
hand, this field should not appear.

I would also add a field "gabc-version" containing the version of the 
gabc notation used in the score, after all we never know, it may evolve 
in the future. With this field we would add backward compatibility.

> lilypond-preamble
> opustex-preamble
> musixtex-preamble
>   

These ones are never used, the could be removed or, at least, be 
undocummented.

> gregoriotex-font
>   

This one is the font used by gregorio (gregorio can use three fonts).

What do you think about my suggestions?

Thanks!
-- 
Elie

_______________________________________________
Gregorio-devel mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/gregorio-devel

Répondre à