CVSROOT: /sources/grep Module name: grep Changes by: Tony Abou-Assaleh <taa> 09/02/10 04:31:58
Index: id.po =================================================================== RCS file: /sources/grep/grep/po/id.po,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -u -b -r1.19 -r1.20 --- id.po 1 Feb 2009 03:11:05 -0000 1.19 +++ id.po 10 Feb 2009 04:31:57 -0000 1.20 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grep 2.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 17:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <[email protected]>\n" "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" @@ -137,12 +137,14 @@ #, c-format msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n" -" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed strings\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed " +"strings\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n" " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" msgstr "" " -E, --extended-regexp POLA adalah ekstensi ekspresi reguler\n" -" -F, --fixed-stromg POLA adalah string tetap yang dipisahkan oleh sebuah set baris-baru\n" +" -F, --fixed-stromg POLA adalah string tetap yang dipisahkan oleh " +"sebuah set baris-baru\n" " -G, --basic-regexp POLA adalah ekspresi reguler dasar\n" " -P, --perl-regexp POLA adalah sebuah ekspresi reguler Perl\n" @@ -159,9 +161,12 @@ " -e, --regexp=POLA gunakan POLA untuk pencocokan\n" " -f, --file=BERKAS dapatkan pola dari BERKAS\n" " -i, --ignore-case abaikan perbedaan besar huruf\n" -" -w, --word-regexp paksa POLA hanya untuk pencocokan dengan keseluruhan kata\n" -" -x, --line-regexp paksa POLA hanya untuk pencocokan dengan keseluruhan baris\n" -" -z, --null-data baris data berakhir dalam 0 byte, bukan baris-baru\n" +" -w, --word-regexp paksa POLA hanya untuk pencocokan dengan " +"keseluruhan kata\n" +" -x, --line-regexp paksa POLA hanya untuk pencocokan dengan " +"keseluruhan baris\n" +" -z, --null-data baris data berakhir dalam 0 byte, bukan baris-" +"baru\n" "\n" #: src/grep.c:1443 @@ -207,7 +212,8 @@ " ACTION is `read' or `skip'\n" " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" " --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n" -" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching FILE_PATTERN\n" +" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching " +"FILE_PATTERN\n" " --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n" " --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.\n" " -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n" @@ -224,11 +230,14 @@ " --line-buffered flush keluaran di setiap baris\n" " -H, --with-filename tampilkan nama berkas untuk setiap kecocokan\n" " -h, --no-filename tekan mengawali nama berkas di output\n" -" --label=LABEL tampilkan LABEL sebagai nama berkas standar masukan\n" -" -o, --only-matching hanya tampilkan bagian dari baris yang cocok dengan POLA\n" +" --label=LABEL tampilkan LABEL sebagai nama berkas standar " +"masukan\n" +" -o, --only-matching hanya tampilkan bagian dari baris yang cocok " +"dengan POLA\n" " -q, --quiet, --silent tekan seluruh keluaran normal\n" " --binary-files=TIPE asumsikan bahwa berkas binari adalah TIPE\n" -" TIPE adalah 'binary', 'text', atau 'without match'\n" +" TIPE adalah 'binary', 'text', atau 'without " +"match'\n" " -a, --text sama dengan --binary-files=text\n" " -l sama dengan --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=AKSI bagaimana menangani direktori;\n" @@ -237,11 +246,16 @@ " AKSI adalah 'read' atau 'skip'\n" " -R, -r, --recursive sama dengan --directories=recurse.\n" " --include=POLA_BERKAS cari hanya berkas yang cocok dengan POLA_BERKAS\n" -" --exclude=POLA_BERKAS lewatkan berkas dan direktori yang cocok dengan POLA_BERKAS\n" -" --exclude-from=FILE lewatkan berkas yang cocok dengan pola berkas dari FILE\n" -" -L, --files-without-match hanya menampilkan nama dari BERKAS yang tidak ada kecocokan\n" -" -l, --files-with-match hanya menampilkan nama dari BERKAS yang ada kecocokan\n" -" -c, --count hanya menampilkan jumlah baris yang cocok setiap BERKAS\n" +" --exclude=POLA_BERKAS lewatkan berkas dan direktori yang cocok dengan " +"POLA_BERKAS\n" +" --exclude-from=FILE lewatkan berkas yang cocok dengan pola berkas " +"dari FILE\n" +" -L, --files-without-match hanya menampilkan nama dari BERKAS yang tidak " +"ada kecocokan\n" +" -l, --files-with-match hanya menampilkan nama dari BERKAS yang ada " +"kecocokan\n" +" -c, --count hanya menampilkan jumlah baris yang cocok setiap " +"BERKAS\n" " -T, --inital-tab buat baris tabs line up (jika diperlukan)\n" " -Z, --null menampilkan 0 byte setelah nama BERKAS\n" @@ -263,26 +277,35 @@ msgstr "" "\n" "Kontrol Konteks:\n" -" -B, --before-context=NUM menampilkan NUM baris dari konteks yang mengawali\n" -" -A, --after-context=NUM menampilkan NUM baris dari konteks yang mengakhiri\n" +" -B, --before-context=NUM menampilkan NUM baris dari konteks yang " +"mengawali\n" +" -A, --after-context=NUM menampilkan NUM baris dari konteks yang " +"mengakhiri\n" " -C, --context=NUM menampilkan NUM baris dari konteks keluaran\n" " -NUM sama seperti --context=NUM\n" " --color[=WHEN],\n" -" --colour[=WHEN] gunakan penanda untuk membedakan string yang cocok\n" -" WHEN dapat berupa 'always', 'never', atau 'auto'\n" +" --colour[=WHEN] gunakan penanda untuk membedakan string yang " +"cocok\n" +" WHEN dapat berupa 'always', 'never', atau " +"'auto'\n" " -U, --binary jangan hapus karakter CR di EOL (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets laporkan ofset seperti bila CR tidak ada (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets laporkan ofset seperti bila CR tidak ada " +"(MSDOS)\n" "\n" #: src/grep.c:1495 #, c-format msgid "Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.\n" -msgstr "Pemanggilan sebagai `egrep' sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan `grep -E'.\n" +msgstr "" +"Pemanggilan sebagai `egrep' sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan `grep -" +"E'.\n" #: src/grep.c:1498 #, c-format msgid "Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.\n" -msgstr "pemanggilan sebagai `fgrep' sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan `grep -F'.\n" +msgstr "" +"pemanggilan sebagai `fgrep' sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan `grep -" +"F'.\n" #: src/grep.c:1501 #, c-format @@ -296,79 +319,112 @@ #: src/grep.c:1505 #, c-format msgid "" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two FILEs\n" -"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 otherwise;\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two " +"FILEs\n" +"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 " +"otherwise;\n" "if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.\n" msgstr "" -"Jika tidak ada BERKAS, atau ketika BERKAS adalah -, baca standar masukan. Jika lebih kecil dari dua BERKAS\n" -"yang diberikan, asumsikan -h. Status keluar adalah 0 jika baris apapun telah dipilih, 1 jika tidak;\n" -"jika ada error apapun yang terjadi dan opsi -q tidak diberikan, status keluar adalah 2.\n" +"Jika tidak ada BERKAS, atau ketika BERKAS adalah -, baca standar masukan. " +"Jika lebih kecil dari dua BERKAS\n" +"yang diberikan, asumsikan -h. Status keluar adalah 0 jika baris apapun telah " +"dipilih, 1 jika tidak;\n" +"jika ada error apapun yang terjadi dan opsi -q tidak diberikan, status " +"keluar adalah 2.\n" #: src/grep.c:1509 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to <%s>.\n" +"Report bugs to: %s\n" msgstr "" "\n" "Laporkan bugs ke <%s>.\n" -#: src/grep.c:1522 +#: src/grep.c:1510 +#, c-format +msgid "GNU Grep home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1512 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1527 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "konflik pencocokan dispesifikasikan" -#: src/grep.c:1716 +#: src/grep.c:1721 #, c-format -msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." -msgstr "Dalam GREP_COLORS=\"%s\", kapasitas \"%s\" membutuhkan sebuah nilai (\"=...\"); dilewatkan." +msgid "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." +msgstr "" +"Dalam GREP_COLORS=\"%s\", kapasitas \"%s\" membutuhkan sebuah nilai (\"=..." +"\"); dilewatkan." -#: src/grep.c:1720 +#: src/grep.c:1725 #, c-format -msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped." -msgstr "Dalam GREP_COLORS=\"%s\", kapasitas \"%s\" adalah boolean dan tidak dapat mengambil sebuah nilai (\"=%s\"); dilewatkan" +msgid "" +"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a " +"value (\"=%s\"); skipped." +msgstr "" +"Dalam GREP_COLORS=\"%s\", kapasitas \"%s\" adalah boolean dan tidak dapat " +"mengambil sebuah nilai (\"=%s\"); dilewatkan" -#: src/grep.c:1729 +#: src/grep.c:1734 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s." msgstr "Dalam GREP_COLORS=\"%s\", kapasitas \"%s\" adalah %s." -#: src/grep.c:1752 +#: src/grep.c:1757 #, c-format -msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"." -msgstr "Berhenti pemrosesan dari berbentuk-buruk GREP_COLORS=\"%s\" di substring yang tersisa \"%s\"." +msgid "" +"Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring " +"\"%s\"." +msgstr "" +"Berhenti pemrosesan dari berbentuk-buruk GREP_COLORS=\"%s\" di substring " +"yang tersisa \"%s\"." -#: src/grep.c:1885 +#: src/grep.c:1890 msgid "unknown devices method" msgstr "metode device tidak dikenal" -#: src/grep.c:1959 +#: src/grep.c:1964 msgid "unknown directories method" msgstr "metode direktori tidak dikenal" -#: src/grep.c:2027 +#: src/grep.c:2032 msgid "invalid max count" msgstr "jumlah maksimal tidak valid" -#: src/grep.c:2082 +#: src/grep.c:2087 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tipe berkas binari tidak dikenal" -#: src/grep.c:2186 +#: src/grep.c:2191 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Lisensi GPLv3+; GNU GPL versi 3 atau lebih lanjut <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -"Ini adalah aplikasi bebas; anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n" -"TIDAK ADA GARANSI disini, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" +"Lisensi GPLv3+; GNU GPL versi 3 atau lebih lanjut <http://gnu.org/licenses/" +"gpl.html>\n" +"Ini adalah aplikasi bebas; anda bebas untuk mengubah dan " +"meredistribusikannya.\n" +"TIDAK ADA GARANSI disini, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang " +"berlaku.\n" #: src/search.c:619 -msgid "Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp binary" -msgstr "Dukungan untuk opsi -P tidak dikompile kedalam ini --disable-perl-regexp binari" +msgid "" +"Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp " +"binary" +msgstr "" +"Dukungan untuk opsi -P tidak dikompile kedalam ini --disable-perl-regexp " +"binari" #: src/search.c:632 msgid "The -P and -z options cannot be combined" @@ -548,8 +604,12 @@ #~ msgstr "%s (GNU grep) %s\n" #~ msgid "" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" #~ msgstr "" -#~ "Ini adalah free software; lihat sumber untuk syarat penyalinan. Tidak ada\n" -#~ "jaminan; sekalipun untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n" +#~ "Ini adalah free software; lihat sumber untuk syarat penyalinan. Tidak " +#~ "ada\n" +#~ "jaminan; sekalipun untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN " +#~ "TERTENTU.\n"
