Hi, Cliff.

Yes, technically and ideally, you are correct. But expecting catalogers to know 
when a second word should aspirated would be expecting a knowledge of Hebrew 
grammar that is unrealistic for almost all of us. We suffice with knowledge of 
prefixes/little words and their impact on בג"ד כפ"ת/beged kefet, i.e., that it 
is correctly romanized bi-Vene.

Exceptions areמראה כהן  and שפתי כהן, Marʼeh Khohen and Śifte Khohen, 
respectively, which are from a piyut and a pasuk, respectively, so we try to 
follow the sources. But there are still plenty of records with Marʼeh/Śifte 
K/kohen…


From: Heb-naco <heb-naco-boun...@lists.osu.edu> On Behalf Of Cliff Miller via 
Heb-naco
Sent: Thursday, August 10, 2023 10:14 AM
To: Rose Shoshanah Seidman <sseid...@northwestern.edu>; Hebrew Name Authority 
Funnel <heb-naco@lists.osu.edu>
Subject: Re: [Heb-NACO] Romanisation of בביזנטיון

Did I overlook an obvious answer? I do not recall seeing anyone who suggested 
Bi-Vene Verak Ki-Vene Verak Li-Vene Verak Mi-Bene Verak Shouldn’t this be the 
accepted form? Rabbi Clifford B Miller, MLS, DD Home: [973] 228-3139 Library of 
the
Did I overlook an obvious answer?
I do not recall seeing anyone who suggested
Bi-Vene Verak
Ki-Vene Verak
Li-Vene Verak
Mi-Bene Verak

Shouldn’t this be the accepted form?

Rabbi Clifford B Miller, MLS, DD   Home: [973] 228-3139
Library of the Jewish Theological Seminary


_______________________________________________
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco

Reply via email to