I have found a translation:

http://es.efreedom.com/Question/1-1318691/SURF-y-SIFT-alternativo-objeto-algoritmo-de-seguimiento-para-la-realidad-aumentada

<http://es.efreedom.com/Question/1-1318691/SURF-y-SIFT-alternativo-objeto-algoritmo-de-seguimiento-para-la-realidad-aumentada>puntos
de interes similares ...

On Wed, Dec 1, 2010 at 9:43 PM, john doe <[email protected]> wrote:

> Yes yural Alvarado Viloria is my family name...I will work with Uwe, there
> are fewer fields left empty now....Currently im studying to see what spanish
> term or concept can be used for feature matching.
>
>
> On Wed, Dec 1, 2010 at 6:27 PM, Uwe Koch Kronberg 
> <[email protected]>wrote:
>
>>  Hi Yuv,
>>
>> "obrigado" is Portuguese.
>>
>> Gracias or agradecido is o.k.
>>
>> El 01/12/10 19:07, Yuval Levy escribió:
>>
>> On December 1, 2010 04:11:23 pm john doe wrote:
>>
>>  Yural my name is Ernesto Enrique Alvarado Viloria
>>
>>  did I assume correctly that "Alvarado Viloria" is your family name?  I've
>> added you to the authors list, which is in alphabetical order.  You will see
>> your name in the "about" menu of the next Hugin.
>>
>> If you find error, keep working on your es_VE.po file.  If the es.po file
>> requires more changes, coordinate with Uwe.  And if possible add terms that
>> need to be consistent across the application to [1] - it will help future
>> translators.
>>
>> obrigado
>> Yuv
>>
>> [0] <http://hugin.hg.sourceforge.net/hgweb/hugin/hugin/rev/85a9c5099bd4> 
>> <http://hugin.hg.sourceforge.net/hgweb/hugin/hugin/rev/85a9c5099bd4>
>> [1] 
>> <http://wiki.panotools.org/Hugin_translation_guide#Translation_guide_for_specific_terms>
>>  
>> <http://wiki.panotools.org/Hugin_translation_guide#Translation_guide_for_specific_terms>
>>
>>
>> --
>>  Uwe Koch Kronberg Enrique Koch y Cía. Ltda. Fono: + 56 32 2543464 Fax: +
>> 56 32 2543465 Cel: + 56 9 87177837 E-mail: [email protected]
>>
>> La información contenida en este mensaje puede ser privada, confidencial y
>> estar protegida contra la divulgación. Si el lector de este mensaje no es el
>> receptor que se intentó contactar o un trabajador o interlocutor responsable
>> de entregar este mensaje al receptor que se intentó contactar, usted está
>> siendo notificado que cualquier propagación, distribución o copia de esta
>> comunicación está estrictamente prohibida. Si ha recibido esta comunicación
>> por error, por favor, notifíquenos de inmediato respondiendo este mensaje y
>> eliminándolo de su computador.
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>> "Hugin and other free panoramic software" group.
>> A list of frequently asked questions is available at:
>> http://wiki.panotools.org/Hugin_FAQ
>> To post to this group, send email to [email protected]
>> To unsubscribe from this group, send email to
>> [email protected]<hugin-ptx%[email protected]>
>> For more options, visit this group at
>> http://groups.google.com/group/hugin-ptx
>>
>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Hugin and other free panoramic software" group.
A list of frequently asked questions is available at: 
http://wiki.panotools.org/Hugin_FAQ
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/hugin-ptx

Reply via email to