or rasgos similares can be used instead. On Wed, Dec 1, 2010 at 9:47 PM, john doe <[email protected]> wrote:
> I have found a translation: > > > http://es.efreedom.com/Question/1-1318691/SURF-y-SIFT-alternativo-objeto-algoritmo-de-seguimiento-para-la-realidad-aumentada > > > <http://es.efreedom.com/Question/1-1318691/SURF-y-SIFT-alternativo-objeto-algoritmo-de-seguimiento-para-la-realidad-aumentada>puntos > de interes similares ... > > > On Wed, Dec 1, 2010 at 9:43 PM, john doe <[email protected]>wrote: > >> Yes yural Alvarado Viloria is my family name...I will work with Uwe, there >> are fewer fields left empty now....Currently im studying to see what spanish >> term or concept can be used for feature matching. >> >> >> On Wed, Dec 1, 2010 at 6:27 PM, Uwe Koch Kronberg <[email protected] >> > wrote: >> >>> Hi Yuv, >>> >>> "obrigado" is Portuguese. >>> >>> Gracias or agradecido is o.k. >>> >>> El 01/12/10 19:07, Yuval Levy escribió: >>> >>> On December 1, 2010 04:11:23 pm john doe wrote: >>> >>> Yural my name is Ernesto Enrique Alvarado Viloria >>> >>> did I assume correctly that "Alvarado Viloria" is your family name? I've >>> added you to the authors list, which is in alphabetical order. You will see >>> your name in the "about" menu of the next Hugin. >>> >>> If you find error, keep working on your es_VE.po file. If the es.po file >>> requires more changes, coordinate with Uwe. And if possible add terms that >>> need to be consistent across the application to [1] - it will help future >>> translators. >>> >>> obrigado >>> Yuv >>> >>> [0] <http://hugin.hg.sourceforge.net/hgweb/hugin/hugin/rev/85a9c5099bd4> >>> <http://hugin.hg.sourceforge.net/hgweb/hugin/hugin/rev/85a9c5099bd4> >>> [1] >>> <http://wiki.panotools.org/Hugin_translation_guide#Translation_guide_for_specific_terms> >>> >>> <http://wiki.panotools.org/Hugin_translation_guide#Translation_guide_for_specific_terms> >>> >>> >>> -- >>> Uwe Koch Kronberg Enrique Koch y Cía. Ltda. Fono: + 56 32 2543464 Fax: >>> + 56 32 2543465 Cel: + 56 9 87177837 E-mail: [email protected] >>> >>> La información contenida en este mensaje puede ser privada, confidencial >>> y estar protegida contra la divulgación. Si el lector de este mensaje no es >>> el receptor que se intentó contactar o un trabajador o interlocutor >>> responsable de entregar este mensaje al receptor que se intentó contactar, >>> usted está siendo notificado que cualquier propagación, distribución o copia >>> de esta comunicación está estrictamente prohibida. Si ha recibido esta >>> comunicación por error, por favor, notifíquenos de inmediato respondiendo >>> este mensaje y eliminándolo de su computador. >>> >>> -- >>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups >>> "Hugin and other free panoramic software" group. >>> A list of frequently asked questions is available at: >>> http://wiki.panotools.org/Hugin_FAQ >>> To post to this group, send email to [email protected] >>> To unsubscribe from this group, send email to >>> [email protected]<hugin-ptx%[email protected]> >>> For more options, visit this group at >>> http://groups.google.com/group/hugin-ptx >>> >> >> > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Hugin and other free panoramic software" group. A list of frequently asked questions is available at: http://wiki.panotools.org/Hugin_FAQ To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group, send email to [email protected] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/hugin-ptx
