Hola

En la pasada Wikimania, Wikimedia Francia presentó el proyecto que están
llevando a cabo, desde hace varios años, en Wikcionario en francés. Dicho
proyecto podría definirse en tres niveles o fases:

*Aumento de contenido , partiendo de ediciones en dominio público de
diccionarios, etimologías, etc. Inserción de conjugaciones verbales a
través de bot.

*Inserción de imágenes en las entradas (diccionario ilustrado).

*Inserción de audios en las entradas, ya sea o bien grabando audios o bien
subiendo los que hay en repositorios como http://shtooka.net/

Estuvimos hablando con sus responsables, tanto en Esino Lario como en San
Sebastián (en un evento que organizó el grupo de usuarios de Wikipedia en
euskera), y nos ha parecido interesante poder exportarlo a Wikcionario en
español u otras lenguas. Podría ser un proyecto a llevar a cabo dentro de
Iberocoop, enriquecido además no solo con los distintos lenguajes sino con
los distintos acentos del español.

Podría hacerse online, pero también con eventos presenciales para alguna de
las tareas (se me ocurre por ejemplo el tema de los audios), y repartiendo
el trabajo entre los distintos grupos.

Además, podría plantearse en conjunto con las Academias de la Lengua, para
saber cuán interesadas estarían en participar de un proyecto así, y si
podrían facilitarnos diccionarios que ya hayan salido al dominio público
para trabajar en el aumento del contenido.

Por último, este proyecto podría ir de la mano con los proyectos enfocados
en lenguas indígenas de América Latina, para así desarrollar un diccionario
libre en estos lenguajes, algo que se vería mucho más sencillo que comenzar
una Wikipedia desde cero.

¿Qué os parece?

Un cordial saludo

Rubén Ojeda | Programme Coordinator | Wikimedia España
[email protected] | @rubojeda <https://twitter.com/rubojeda>
_______________________________________________
Iberocoop mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iberocoop

Reply via email to