Acho muito interessante esse projeto e gostaria de adicionar o idioma
Português ao escopo dele caso seja decidido que faremos uma ação conjunta
como Iberocoop.

Abraços,

2016-07-20 12:30 GMT-03:00 Luis Ulzurrun <[email protected]>:

> Creo que es un gran proyecto que es ideal para la participación de los
> miembros de Iberocoop. Se necesita una cooperación  amplia. En el tema más
> evidente, los audios, se trataría de buscar entidades o personas
> familiarizadas con ese tipo de grabaciones -las hay, en las universidades
> se hacen estudios dialectológicos- y lo ideal sería tener voces de todo el
> espectro de la lengua española, desde el castellano peninsular
> septentrional hasta el rioplatense, de las formas de México a las de Chile,
> las andinas o las del Caribe. Por otro lado hay que localizar textos
> (diccionarios normalmente, pero hay definiciones de términos en otros
> textos, piénsese en las palabras o acepciones técnicas) que estén libres
> para su uso. Y todo esto hay que "subirlo" al Wikcionario. No es cosa de
> que lo hagan dos personas y no es lo mismo si sólo se puede hacer en un
> país.
>
> Creo que hemos de emprender esta gran tarea.
>
> Luis Ulzurrun
>
> El 20 de julio de 2016, 17:16, Rubén Ojeda <[email protected]>
> escribió:
>
>> Hola
>>
>> En la pasada Wikimania, Wikimedia Francia presentó el proyecto que están
>> llevando a cabo, desde hace varios años, en Wikcionario en francés. Dicho
>> proyecto podría definirse en tres niveles o fases:
>>
>> *Aumento de contenido , partiendo de ediciones en dominio público de
>> diccionarios, etimologías, etc. Inserción de conjugaciones verbales a
>> través de bot.
>>
>> *Inserción de imágenes en las entradas (diccionario ilustrado).
>>
>> *Inserción de audios en las entradas, ya sea o bien grabando audios o
>> bien subiendo los que hay en repositorios como http://shtooka.net/
>>
>> Estuvimos hablando con sus responsables, tanto en Esino Lario como en San
>> Sebastián (en un evento que organizó el grupo de usuarios de Wikipedia en
>> euskera), y nos ha parecido interesante poder exportarlo a Wikcionario en
>> español u otras lenguas. Podría ser un proyecto a llevar a cabo dentro de
>> Iberocoop, enriquecido además no solo con los distintos lenguajes sino con
>> los distintos acentos del español.
>>
>> Podría hacerse online, pero también con eventos presenciales para alguna
>> de las tareas (se me ocurre por ejemplo el tema de los audios), y
>> repartiendo el trabajo entre los distintos grupos.
>>
>> Además, podría plantearse en conjunto con las Academias de la Lengua,
>> para saber cuán interesadas estarían en participar de un proyecto así, y si
>> podrían facilitarnos diccionarios que ya hayan salido al dominio público
>> para trabajar en el aumento del contenido.
>>
>> Por último, este proyecto podría ir de la mano con los proyectos
>> enfocados en lenguas indígenas de América Latina, para así desarrollar un
>> diccionario libre en estos lenguajes, algo que se vería mucho más sencillo
>> que comenzar una Wikipedia desde cero.
>>
>> ¿Qué os parece?
>>
>> Un cordial saludo
>>
>> Rubén Ojeda | Programme Coordinator | Wikimedia España
>> [email protected] | @rubojeda <https://twitter.com/rubojeda>
>>
>> _______________________________________________
>> Iberocoop mailing list
>> [email protected]
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iberocoop
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Iberocoop mailing list
> [email protected]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iberocoop
>
>
_______________________________________________
Iberocoop mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iberocoop

Reply via email to