Acho muito interessante esse projeto e gostaria de adicionar o idioma Português ao escopo dele caso seja decidido que faremos uma ação conjunta como Iberocoop.
Abraços, 2016-07-20 12:30 GMT-03:00 Luis Ulzurrun <[email protected]>: > Creo que es un gran proyecto que es ideal para la participación de los > miembros de Iberocoop. Se necesita una cooperación amplia. En el tema más > evidente, los audios, se trataría de buscar entidades o personas > familiarizadas con ese tipo de grabaciones -las hay, en las universidades > se hacen estudios dialectológicos- y lo ideal sería tener voces de todo el > espectro de la lengua española, desde el castellano peninsular > septentrional hasta el rioplatense, de las formas de México a las de Chile, > las andinas o las del Caribe. Por otro lado hay que localizar textos > (diccionarios normalmente, pero hay definiciones de términos en otros > textos, piénsese en las palabras o acepciones técnicas) que estén libres > para su uso. Y todo esto hay que "subirlo" al Wikcionario. No es cosa de > que lo hagan dos personas y no es lo mismo si sólo se puede hacer en un > país. > > Creo que hemos de emprender esta gran tarea. > > Luis Ulzurrun > > El 20 de julio de 2016, 17:16, Rubén Ojeda <[email protected]> > escribió: > >> Hola >> >> En la pasada Wikimania, Wikimedia Francia presentó el proyecto que están >> llevando a cabo, desde hace varios años, en Wikcionario en francés. Dicho >> proyecto podría definirse en tres niveles o fases: >> >> *Aumento de contenido , partiendo de ediciones en dominio público de >> diccionarios, etimologías, etc. Inserción de conjugaciones verbales a >> través de bot. >> >> *Inserción de imágenes en las entradas (diccionario ilustrado). >> >> *Inserción de audios en las entradas, ya sea o bien grabando audios o >> bien subiendo los que hay en repositorios como http://shtooka.net/ >> >> Estuvimos hablando con sus responsables, tanto en Esino Lario como en San >> Sebastián (en un evento que organizó el grupo de usuarios de Wikipedia en >> euskera), y nos ha parecido interesante poder exportarlo a Wikcionario en >> español u otras lenguas. Podría ser un proyecto a llevar a cabo dentro de >> Iberocoop, enriquecido además no solo con los distintos lenguajes sino con >> los distintos acentos del español. >> >> Podría hacerse online, pero también con eventos presenciales para alguna >> de las tareas (se me ocurre por ejemplo el tema de los audios), y >> repartiendo el trabajo entre los distintos grupos. >> >> Además, podría plantearse en conjunto con las Academias de la Lengua, >> para saber cuán interesadas estarían en participar de un proyecto así, y si >> podrían facilitarnos diccionarios que ya hayan salido al dominio público >> para trabajar en el aumento del contenido. >> >> Por último, este proyecto podría ir de la mano con los proyectos >> enfocados en lenguas indígenas de América Latina, para así desarrollar un >> diccionario libre en estos lenguajes, algo que se vería mucho más sencillo >> que comenzar una Wikipedia desde cero. >> >> ¿Qué os parece? >> >> Un cordial saludo >> >> Rubén Ojeda | Programme Coordinator | Wikimedia España >> [email protected] | @rubojeda <https://twitter.com/rubojeda> >> >> _______________________________________________ >> Iberocoop mailing list >> [email protected] >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iberocoop >> >> > > _______________________________________________ > Iberocoop mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iberocoop > >
_______________________________________________ Iberocoop mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/iberocoop
