My oldish German from around 1970 memory said something to the effect
that in German the they add words (and drop blanks) to use technical
terms while I can't remember specifics (from 40+ years ago) a German
coworker tried to explain to me in german/english a technical term he
was amazed that we could say the equilivancy in such short terms and
be able to understand it. The best I could understand is that in
German there are no new words per se just longer words.
Ed
On Nov 19, 2012, at 8:13 PM, Gerhard Postpischil wrote:
On 11/19/2012 5:52 PM, Lindy Mayfield wrote:
that is for me a funny example, but not at all extreme. German has a
lot of compound words that have no spaces. Finnish, too. My example
was a single "word" but I could have made it longer by compounding
it.
I searched for "longest words" on Wikipedia, and found a few eye
openers. In analogy with your Finnish compounding, they have a
Turkish example. And they note that longer words are possible if
you consider technical terms and numbers.
Gerhard Postpischil
Bradford, Vermont
----------------------------------------------------------------------
For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions,
send email to [email protected] with the message: INFO IBM-MAIN
----------------------------------------------------------------------
For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions,
send email to [email protected] with the message: INFO IBM-MAIN