My oldish German from around 1970 memory said something to the effect that in German the they add words (and drop blanks) to use technical terms while I can't remember specifics (from 40+ years ago) a German coworker tried to explain to me in german/english a technical term he was amazed that we could say the equilivancy in such short terms and be able to understand it. The best I could understand is that in German there are no new words per se just longer words.

Ed

On Nov 19, 2012, at 8:13 PM, Gerhard Postpischil wrote:

On 11/19/2012 5:52 PM, Lindy Mayfield wrote:
that is for me a funny example, but not at all extreme.  German has a
lot of compound words that have no spaces.  Finnish, too.  My example
was a single "word" but I could have made it longer by compounding
it.

I searched for "longest words" on Wikipedia, and found a few eye openers. In analogy with your Finnish compounding, they have a Turkish example. And they note that longer words are possible if you consider technical terms and numbers.

Gerhard Postpischil
Bradford, Vermont

----------------------------------------------------------------------
For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions,
send email to [email protected] with the message: INFO IBM-MAIN

----------------------------------------------------------------------
For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions,
send email to [email protected] with the message: INFO IBM-MAIN

Reply via email to