I would volunteer for that job. I'd get to indulge my picky, pedantic side with a minimum of effort while watching entertaining TV. (Well, sometimes entertaining.)
--- Bob Bridges, robhbrid...@gmail.com, cell 336 382-7313 /* There is no worse tyranny than to force a man to pay for what he does not want merely because you think it would be good for him. -Robert Anson Heinlein */ -----Original Message----- From: IBM Mainframe Discussion List <IBM-MAIN@LISTSERV.UA.EDU> On Behalf Of Gary Weinhold Sent: Thursday, April 7, 2022 12:19 It was a great video, I agree, especially if you could watch it without closed captioning. My experience with closed captioning in contrast to proper subtitling has led me to believe that most (all?) closed captioning is done by voice recognition software coupled with simultaneous interpretation software without human review or editing. I think it's true for some movies too, because I'm sure it's a lot cheaper than paying a person with the skills and knowledge to translate the original script or the sound track. When it's really bad, it's not only distracting, it can ruin the experience. In contrast, well-done movie subtitling while listening to the foreign language soundtrack can be an excellent experience. I feel it's still an area where the current technology is quite limited (albeit significantly faster and cheaper) compared to human capabilities. I wonder if it's possible for a video creator to edit the closed-captions for a particular language to correct errors? ---------------------------------------------------------------------- For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions, send email to lists...@listserv.ua.edu with the message: INFO IBM-MAIN