On 5/2/05, YamaDharma <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hola a todos:
> Me gustaria saber como traducirian las distintas lenguas e
> ideolenguas la siguiente oracion del castellano:
>
> Quiero que tengas cuidado con el libro que te prest�, y espero que me
> lo devuelvas cuando hayas terminado.
En lojban ser�a algo as�:
mi djica lo nu do kurji lo cukta poi mi ke'a do terjbera
i mi kanpe lo nu do cy mi xrudu'a ca lo nu do ba'o co'e
mi: yo
djica: querer (x1 quiere x2 para x3)
lo: art�culo
nu: evento
do: t�
kurji: tener cuidado (x1 tiene cuidado con x2)
cukta: libro (x1 es un libro sobre x2 por autor x3
para audiencia x4 en medio x5)
poi: cl�usula subordinada restrictiva
ke'a: pronombre subordinado
terjbera: prestar (x1 presta x2 a x3 por intervalo x4)
i: separador de oraciones
kanpe: esperar "expect" (x1 espera que x2 ocurra)
cy: pronombre, refiere a una descripci�n que empieza con c,
en este caso a "lo cukta", el libro.
xrudu'a: devolver (x1 devuelve x2 a x3)
ca: cuando, al mismo tiempo que
ba'o: indica aspecto perfectivo
co'e: relaci�n indefinida
"cuando hayas terminado" lo traduje como
"ca lo nu do ba'o co'e", algo as� como "cuando
haya concluido el evento que se infiere del contexto",
ya que en el original tampoco se espec�fica si
es "cuando hayas terminado de leerlo", "de usarlo
como referencia", "terminado el trabajo que est�s haciendo
que podr�a requerir el uso del libro", etc.
Saludos,
Jorge
--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html
Enlaces de Yahoo! Grupos
<*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a:
http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/
<*> Para cancelar tu suscripci�n a este grupo, env�a un mensaje a:
[EMAIL PROTECTED]
<*> El uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las:
http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html