Hola a todos y especialmente a Milagros: bienvenida, bienhallada, y perdona la tardanza en contestar.
Tras leer tu mensaje he pensado que sí, que me columpié con la segunda frase. Los he releído y tras repensarlo ya no estoy tan seguro. Creo que naranjas vendibles significa que se pueden vender, no concreta más. Y efectivamente el emisor del mensaje puede estar pensando en que lo son porque ellas reúnen las condiciones para ello. Ya comenté que no se nos suele indicar al intentar aprender cualquier lengua es que los adjetivos derivados de los verbos (en las que los haya, claro está) pueden tener voz: pueden ser activos y pasivos y no solo los participios, que por razones que se me escapan sí vienen indicados como tales en las gramáticas. Las razones pueden ser históricas .. No lo sé. Ya me preguntaba en mi anterior mensaje porqué la derivación de cada categoría gramatical no se detalla dentro de la morfología de la misma. Se deja para el final o sencillamente no se explica nunca, cuando sería extremadamente útil para aumentar la expresividad de la primera persona y la comprensividad de la segunda (consideremos "expresivo" y "comprensivo" como adjetivos activos, mientras "expresable" y "comprensible" serían su voz pasiva). Pensé en ello al ver la gramática del Omnial en la Wikipedia con los sufijos de los numerales pero no el resto de sufijos que seguían estando en el vocabulario pero no en la gramática de una forma injusta por lo discriminatoria. Pienso que habría que corregir esto. El adjetivo vendible no es verbo pero sí tiene voz: es un adjetivo pasivo. Tu razonamiento creo que está hecho pensando en el objeto, que son las naranjas, por lo que si reunen las condiciones para ello pues son vendibles... Ahora recuerdo aquello, aunque no venga a cuento, de la piedra que subía, y subía y parecía que debía seguir subiendo por haber subido antes (Linguistic Big Crunsh lo llamé y a Linguistic Big Crunch,me lo corrigió Francesc...) Pero para que la venta se produzca se requiere que alguien las compre. Ese alguien es el sujeto del adjetivo vendible: se requiere que alguien las compre. Puede que las naranjas sean vendibles desde el punto de vista del objeto (las naranjas reúnen las cualidades necesarias) pero no así el sujeto: el potencial comprador no puede comprarlas lo que impide que sean vendibles. Motivos muchos, los que se nos ocurran: una gota fría, un atasco en la o30.., aumentaron súbitamente los tipos de interés, con ello las hipotecas, las peras bajaron de repente sus precios aún más las manzanas, lo que sea Separemos las afirmaciones: a) Dices que lo que está en venta es vendible. Pienso que no necesariamente, para desdicha, supongo del vendedor, que si es buen mercader valorará también las posibilidades del comprador. Se dice que ya nuestros fenicios hacían estudios de mercado. Pienso que muchas veces, al contrario, lo que está en venta no es vendible. Supongo que casi siempre es una situación transitoria y acaba vendiéndose. Pero no siempre: a veces termina siendo destruido o pudriéndose u oxidándose, o incluso es regalado en el centro de la ciudad como acto "gandiesco" de protesta. b) Dices que lo que es vendible no tiene necesariamente que estar en venta. Creo que lo afirmas porque estas pensando solo en el objeto del adjetivo vendible (obviamente si es un adjetivo pasivo es también transitivo). Pienso, al contrario, que para ser vendible sí tiene que estar necesariamente en venta pues pensando en el sujeto si no está en venta ¿Cómo va a acceder a él el comprador y para que el objeto devenga vendido? Un gesto puede ser suficiente para ponerlo en venta, no hace falta un cartel. Probablemente para venderse tiene que estar en venta aunque solo lo esté desde justo un instante antes de que la venta se produzca. Te agradezco me hayas hecho repensar estos aspectos de la derivación que es precisamente el apartado al que le tengo más cariño dentro de la gramática del Omnial. Un abrazo. JB --- En [email protected], "pieldeangel135" <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > Sobre la equivalencia probable de las 3 frases, (no sé si andaré > equivocada), me dá la impresión de que las frases 1 y 3 si son > equivalentes,en cambio la frase 2 "naranjas vendibles" no tiene tan > equivalencia, una cosa es estar en venta y otra ser vendible, de > hecho, lo que está en venta es vendible, no así lo vendible tiene > necesariamente que estar en venta, simplemente, al decir que son > vendibles queremos decir que reunen las condiciones necesarias para > poder ponerlas a la venta. > --- En [email protected], "pieldeangel135" <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > Sobre la equivalencia probable de las 3 frases, (no sé si andaré > equivocada), me dá la impresión de que las frases 1 y 3 si son > equivalentes,en cambio la frase 2 "naranjas vendibles" no tiene tan > equivalencia, una cosa es estar en venta y otra ser vendible, de > hecho, lo que está en venta es vendible, no así lo vendible tiene > necesariamente que estar en venta, simplemente, al decir que son > vendibles queremos decir que reunen las condiciones necesarias para > poder ponerlas a la venta. > -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces de Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> Para cancelar tu suscripción a este grupo, envía un mensaje a: [EMAIL PROTECTED] <*> El uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
