Dear Sam ji,
Thanks very much for the appreciation, and for validating the Malayalam
names and their English spellings.

The spelling  *നൂറാമരം* you suggested - do you have any link or source
where it is mentioned ?
Presently, Google search gives *only two results* - both lead to my notes
in flickr and Wikipedia Commons.
In case *നൂറാമരം* is to incorporated, the English transliterated name also
will change.

However *നുറമരം* is found in various search results. Please confirm.

Regards.
Dinesh

On Thu, Dec 25, 2025 at 12:27 AM Sam Kuzhalanattu <[email protected]>
wrote:

> Nice picture and great efforts dear Dinesh ji.
> *Moongaappezhu* or *Mungappezhu* is the correct English spelling, and
> *നൂറാമരം* is the correct Malayalam spelling, regards, Sam.
>
> On Wed, 24 Dec, 2025, 7:25 pm Dinesh Valke, <[email protected]>
> wrote:
>
>> *Buchanania lanzan* Spreng.
>> [image: Buchanania lanzan Spreng.]
>> <https://www.inaturalist.org/observations/145086158>
>>
>> *byoo-kah-NAN-ee-uh* -- named for Francis Buchanan, Supt. of Botanical
>> Gardens, Calcutta ... Dave's Botanary
>> <http://davesgarden.com/guides/botanary/search.php?search_text=Buchanania>
>> *LAN-zan* -- from Burmese name of this plant, *launzan* ... Dave's
>> Botanary
>> <http://davesgarden.com/guides/botanary/search.php?search_text=lanzan>
>>
>> *commonly known as*: almondette, Calumpong nut, cheronjee, chironji
>> tree, Cuddapah almond, Hamilton mombin • *Arabic*: حب السمنه habulsamnah
>> • *Assamese*: পিয়াল piyal • *Bengali*: চার char, চিরৌঞ্জী chironji,
>> পিয়াল piyal • *Gujarati*: ચારોળી charoli • *Hindi*: चार char, चिरोंजी
>> chironji, धनुष् dhanush, मल्लतरु mallataru, नखमुच nakhamucha, निंबबीज
>> nimbabija, पियाल piyal, पियार piyar, प्रसवक pra-savak, प्रियाल priyal,
>> राजवल्लभ rajavallabha • *Kannada*: ಚಾರ char, ಚಾರೋಳೆ charole, ಧನುಃಪಟ
>> dhanuh-pata, ಕೊಳೆಗೇರು kole geru, ಕೊಳೆಮಾವು kole maavu, ಮರ್ಕಲಿ markali, ಮೊಱಲೆ
>> morale, ಮೊಱಪ್ಪಿ morappi, ಮೊಱಟೆ morate, ಮೊಱವೆ morave, ನುರ್ಕಲ ಮರ nurakala
>> mara, ಪಿಯಾಲ piyala, ಪ್ರಿಯಾಲ priyala, ರಾಜಾದನ rajadana, ಸನ್ನಕದ್ರು sannakadru
>> • *Kol*: तरुम tarum • *Konkani*: चार char, चारोळी charoli • *Malayalam*:
>> മൂങ്ങാപ്പേഴ് moongaappezh, മുരള്‍ mural, നുറമരം nuramaram • *Marathi*:
>> चार char, चारोळी charoli, पियाल piyal • *Nepali*: चिरौँजी chiruanjee,
>> प्यार pyaar • *Odia*: ଅଖଟ୍ଟ akhatta, ଅସନ asana, ବର bara, ବୀଜକ bijaka,
>> ଚାର କୋଳି chara koḻi, ଚିରୋଞ୍ଜି chironji, ଖରସ୍କନ୍ଧ kharaskandha, ପଟ pata,
>> ପିୟାଳ piyala, ପ୍ରସବକ prasabaka, ପ୍ରିୟାଳ priyala, ରାଜ ବୃକ୍ଷ raja bruksha,
>> ରାଜଭୋଗ୍ୟ rajabhogya, ରାଜାଦନ rajadana, ସାର sara, ସ୍ନେହ ବୀଜ sneha bija,
>> ତାପସପ୍ରିୟ tapasa priya • *Pali*: पियाल piyala, राजायतन rajayatana,
>> सन्नकद्दु sannakaddu • *Persian*: چرونجی chironji, نَقْلِ خواجَہ
>> naql-i-khwaja • *Punjabi*: ਚਿਰੌਂਜੀ chiraunji, ਨਕਲ ਖ਼੍ਵਾਜਾ nakal khwajah
>> • *Rajasthani*: अचार achar, चिरोंजी chironji • *Sanskrit*: अखट्ट
>> akhatta, बहुकल्क bahukalka, बहुवल्क bahuvalka, भक्ष्यबिज bhakshyabija, धनु
>> dhanu, धनुस् dhanus, धनुष्पट dhanushpata, द्रुसल्लक drusallaka, खरस्कन्ध
>> kharaskandha, ललन lalana, मक्षवीर्य makshavirya, पट pata, पियाल piyala,
>> प्रसवक prasavaka, प्रियाल priyala, राजभोग्य rajabhogya, राजादन rajadana,
>> सन्न sanna, सन्नकद्रु sannakadru, सन्नकद्रुम sannakadruma, स्नेहबीज
>> snehabija, उपवट upavata, वैरादन vairadana, वृक्षादन vrkshadana •
>> *Santali*: ᱛᱟᱨᱚᱯ tarop • *Sindhi*: چِرَوْنجيِ chiraunji • *Tamil*: சாரம்
>> charam, காட்டுமா kattuma • *Telugu*: చార char, చారుమామిడి charumamidi,
>> చిన్న మొరలి chinna moralli, జరుగు jarugu, జారు మామిడి jaru mamidi,
>> ప్రియాళువు priyaluvu, రాజాదనము raj-adanamu, సారపప్పు saarapappu •
>> *Tibetan*: པི་ཡ་ལ pi ya la • *Tulu*: ಎರಪ್ಪೆ erappe • *Urdu*: چار char,
>> چرونجي chironji, دهنش dhanush, پيال piyal, پرسوك pra-savak, پريال priyal
>>
>>
>> *botanical names*: *Buchanania lanzan* Spreng. ... *heterotypic synonyms*:
>> *Buchanania latifolia* Roxb. • *Lanzana solitaria* Stokes • *Spondias
>> elliptica* Rottb. ex Hook.f. ... and more at POWO
>> <https://powo.science.kew.org/>, retrieved 21 December 2025
>> Bibliography / etymology
>> Links listed as references in the notes below, may not remain valid
>> permanently. Portals / websites have a tendency to re-organize / revise
>> their content, leading to change in URLs of pages in their site. Some sites
>> may even close down at their own will. The bits about the languages of
>> India <https://dineshvalke.blogspot.com/2023/12/languages-of-india.html>
>> mentioned below are merely some bare facts gathered from the internet; just
>> enough to satisfy curiosity about "where" could the listed names be best
>> prevalent in India. All English transliterated names to be taken *sensu
>> amplo*.
>> ~~~~~ ENGLISH ~~~~~
>> written and spoken widely, in most parts of India
>> *almondette, cheronjee*
>>
>>    - FRLHT's ENVIS Centre on Medicinal Plants
>>    
>> <https://envis.frlht.org/plantdetails/374/f99bce93d0a776c60365042b227e5255>
>>
>> *Calumpong nut*
>>
>>    - Kadia, Riya & Bhavsar, Smit & Modi, Nainesh. (2023). Issue 5 Riya
>>    Kadia et al. A Review on Phytochemical Constituents and
>>    Pharmacological Activities of *Buchanania lanzan* Spreng., *Millettia
>>    peguensis* Ali., *Evolvulus alsinoides* L.
>>    <https://www.researchgate.net/publication/375025269> International
>>    Journal of Scientific Research in Science and Technology. 10. 409-420.
>>    10.32628/IJSRST52310558.
>>
>> *Cuddapah almond*
>>
>>    - University of Madras. *Tamil lexicon*.
>>    <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/tamil-lex/> [Madras],
>>    University of Madras, 1924-1936.
>>
>> *chironji tree*
>>
>>    - Flowers of India
>>    <https://www.flowersofindia.net/catalog/slides/Chironji%20Tree.html>,
>>    retrieved December 21, 2025
>>
>> *Hamilton mombin*
>>
>>    - Wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/Buchanania_lanzan> - The
>>    Free Encyclopedia
>>
>> ~~~~~ ARABIC ~~~~~
>> written in: *Arabic* (عَرَبِيّ) ... spoken in: various states of India
>> ... Wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/Arabs_in_India>
>> *حب السمنه habulsamnah*
>>
>>    - FRLHT's ENVIS Centre on Medicinal Plants
>>    
>> <https://envis.frlht.org/plantdetails/374/f99bce93d0a776c60365042b227e5255>
>>
>> ~~~~~ ASSAMESE ~~~~~
>> written in: *Assamese* (অসমীয়া) ... spoken in: *Assam*, Arunachal
>> Pradesh, Meghalaya
>> *পিয়াল piyal*
>>
>>    - *Candrakānta abhidhāna*
>>    <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/candrakanta/> : *Asamiyi
>>    sabdara butpatti aru udaharanere Asamiya-Ingraji dui bhashara artha thaka
>>    abhidhana*. 2nd ed. Guwahati : Guwahati Bisbabidyalaya, 1962.
>>
>> ~~~~~ BENGALI ~~~~~
>> written in: *Bengali* (বাংলা) ... spoken in: *West Bengal*, Assam,
>> Jharkhand, Tripura, Andaman & Nicobar Islands
>> *চার char, চিরৌঞ্জী chironji, পিয়াল piyal*
>>
>>    - PRAIN, DAVID - BENGAL PLANTS
>>    <https://archive.org/details/dli.bengal.10689.20349/page/n5/mode/2up>
>>    - VOL. I
>>    - Dasa, Jnanendramohana. *Bangala bhashara abhidhana*.
>>    <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/dasa/> Paribarttita o
>>    paribardhita 2. samskarana. Kalikata: Indiyan Pablisim Hausa, [bhumika
>>    1937] 2 v.
>>
>> ~~~~~ GUJARATI ~~~~~
>> written in: *Gujarati* (ગુજરાતી) ... spoken in: *Gujarat*, *Dadra &
>> Nagar Haveli*, *Daman & Diu*
>> *ચારોળી charoli*
>>
>>    - વનસ્પતીઓ ના ગુજરાતી તથા બોટનીકલ નામ ની યાદી
>>    <https://groups.google.com/g/indiantreepix/c/cGJt67sMbng/m/dq0c7kFEAgAJ>
>>    (વૈધ કે.જે.ઝાલા)
>>    - Biological Diversity of Gujarat
>>    
>> <https://www.researchgate.net/file.PostFileLoader.html?id=53e359a6d4c118a12a8b45b8&assetKey=AS%3A273575079022597%401442236789815>
>>    - published by Gujarat Ecology Commission [accessed on: 16 Dec 2020]
>>
>> ~~~~~ HINDI ~~~~~
>> written in: *Devanagari* (हिन्दी) ... spoken in: *Delhi*, *Uttar Pradesh*,
>> *Bihar*, *Chhattisgarh*, *Haryana*, *Jharkhand*, *Madhya Pradesh*,
>> Rajasthan, *Uttarakhand*
>> *चार char, चिरोंजी chironji (or चिरौंजी chiraunji), धनुष् dhanush (or
>> धनुस dhanus or धनु dhanu), पियाल piyal, प्रसवक pra-savak, प्रियाल priyal*
>>
>>    - Platts, John T. (John Thompson). *A dictionary of Urdu, classical
>>    Hindi, and English*. <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/platts/>
>>    London: W. H. Allen & Co., 1884.
>>
>> *मल्लतरु mallataru, नखमुच nakhamucha, निंबबीज nimbabija, पियार piyar,
>> राजवल्लभ rajavallabha*
>>
>>    - Dasa, Syamasundara. *Hindi sabdasagara*.
>>    <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/dasa-hindi/> Navina
>>    samskarana. Kasi: Nagari Pracarini Sabha, 1965-1975.
>>
>> ~~~~~ KANNADA ~~~~~
>> written in: *Kannada* (ಕನ್ನಡ) ... spoken in: *Karnataka*
>> *ಚಾರ char, ಚಾರೋಳೆ charole, ಕೊಳೆಗೇರು kole geru, ಕೊಳೆಮಾವು kole maavu,
>> ಮರ್ಕಲಿ markali, ಮೊಱಟೆ morate (or ಮೊರಟೆ morate or ಮೊರಟಿ morati), ಪಿಯಾಲ
>> piyala, ಪ್ರಿಯಾಲ priyala, ರಾಜಾದನ rajadana*
>>
>>    - Alar - an authoritative Kannada-English dictionary corpus
>>    <https://alar.ink/> created by V. Krishna
>>
>> *ಧನುಃಪಟ dhanuh-pata, ಮೊಱಲೆ morale, ಮೊಱಪ್ಪಿ morappi, ಮೊಱವೆ morave,
>> ಸನ್ನಕದ್ರು sannakadru *
>>
>>    - Kittel, Ferdinand. *Kittel's Kannada-English dictionary*.
>>    <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/kittel/> Rev. and enl. ed.
>>    [Madras] University of Madras, 1968-1971.
>>
>> *ನುರ್ಕಲ ಮರ nurakala mara*
>>
>>    - Five Hundred Indian Plants
>>    
>> <https://archive.org/download/FiveHundredIndianPlants/FiveHundredIndianPlants.pdf>
>>    by Messrs. C. Stolz and G. Plebst, Basel Mission, Mangalore
>>    - Subrahmanya, Prasad K - Exploration and elucidation of traditional
>>    medicinal plants of erstwhile Tulunadu and surrounding area of Kerala and
>>    Karnataka :: Chapter 4
>>    <https://shodhganga.inflibnet.ac.in/handle/10603/41951> - Shodhganga
>>    :: a reservoir of Indian theses @ INFLIBNET
>>
>> ~~~~~ KOL ~~~~~
>> written in: *Warang Chiti* (or Barang Kshiti, Varang Kshiti), Devanagari
>> ... spoken in: *Jharkhand, Madhya Pradesh*, Odisha, West Bengal ...
>> spoken by: Kol people
>> *तरुम tarum*
>>
>>    - PRAIN, DAVID - BENGAL PLANTS
>>    <https://archive.org/details/dli.bengal.10689.20349/page/n5/mode/2up>
>>    - VOL. I
>>
>> ~~~~~ KONKANI ~~~~~
>> written in: *Devanagari* (कोंकणी) / *Kannada* (ಕೊಂಕಣಿ) / Malayalam
>> (കൊങ്കണി) / Perso-Arabic (کونکنی) / Romi
>> <https://en.wikipedia.org/wiki/Konkani_in_the_Roman_script> (*Konknni*)
>> ... spoken in: Goa, Karnataka, Maharashtra, Kerala, Gujarat
>> *चार char, चारोळी charoli*
>>
>>    - Dalgado, Daniel Gelanio. Flora de Goa e Savantvadi: catalogo
>>    methodico das plantas medicinaes, alimentares e industriaes.
>>    
>> <https://www.google.co.in/books/edition/Flora_de_Goa_e_Savantvadi/94dIAAAAYAAJ?hl=en>
>>    Portugal, Imprensa Nacional, 1898.
>>    - V D Vartak (1966) - Enumeration of plants from Gomantak India
>>    <https://shodhganga.inflibnet.ac.in/handle/10603/153789> with a note
>>    on botanical excursions to the Castlerock area - Shodhganga :: a reservoir
>>    of Indian theses @ INFLIBNET
>>
>> ~~~~~ MALAYALAM ~~~~~
>> written in: *Malayalam* (മലയാളം) ... spoken in: *Kerala*, Lakshadweep
>> *മൂങ്ങാപ്പേഴ് moongaappezh*
>>
>>    - വിക്കിപീഡിയ - സ്വതന്ത്രസർവ്വവിജ്ഞാനകോശം
>>    
>> <https://ml.wikipedia.org/wiki/%E0%B4%AE%E0%B5%82%E0%B4%99%E0%B5%8D%E0%B4%99%E0%B4%BE%E0%B4%AA%E0%B5%8D%E0%B4%AA%E0%B5%87%E0%B4%B4%E0%B5%8D>
>>    ... Wikipedia - The Free Encyclopedia
>>
>> *മുരള്‍ mural (or മുറള്‍ mural)*
>>
>>    - Gundert, Hermann. *A Malayalam and English dictionary*.
>>    <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/gundert/> Mangalore, London,
>>    C. Stolz; Trübner & Co., 1872.
>>
>> *നുറമരം nuramaram*
>>
>>    - Yogawiki <https://wiki.yoga-vidya.de/Priyala> - The Knowledge of
>>    Yoga
>>
>> ~~~~~ MARATHI ~~~~~
>> written in: *Devanagari* (मराठी) ... spoken in: *Maharashtra*, Karnataka
>> *चार char, चारोळी charoli, पियाल piyal*
>>
>>    - Molesworth, J. T. (James Thomas). *A dictionary, Marathi and
>>    English*. <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/molesworth/> 2d
>>    ed., rev. and enl. Bombay: Printed for government at the Bombay Education
>>    Society's press, 1857.
>>
>> ~~~~~ NEPALI ~~~~~
>> written in: *Devanagari* (नेपाली) ... spoken in: *Nepal*, *West Bengal*,
>> *Assam*, *Sikkim*
>> *चिरौँजी chiruanjee, प्यार pyaar*
>>
>>    - Many thanks to Saroj Kumar Kasaju for help with these names ...
>>    eFloraofIndia
>>    <https://groups.google.com/g/indiantreepix/c/Us_8Veei0d8/m/WHkxAT8sCwAJ>
>>
>> ~~~~~ ODIA ~~~~~
>> written in: *Odia* (ଓଡ଼ିଆ) ... spoken in: *Odisha*, Andaman & Nicobar
>> Islands
>> *ଅଖଟ୍ଟ akhatta, ଅସନ asana, ବର bara, ବୀଜକ bijaka, ଚାର କୋଳି chara koḻi,
>> ଚିରୋଞ୍ଜି chironji (or ଚିରଞ୍ଜି chiranji), ଖରସ୍କନ୍ଧ kharaskandha, ପଟ pata,
>> ପିୟାଳ piyala (or ପିଆଳ piala), ପ୍ରସବକ prasabaka, ପ୍ରିୟାଳ priyala, ରାଜ ବୃକ୍ଷ
>> raja bruksha, ରାଜଭୋଗ୍ୟ rajabhogya, ରାଜାଦନ rajadana, ସାର sara, ସ୍ନେହ ବୀଜ
>> sneha bija, ତାପସପ୍ରିୟ tapasa priya*
>>
>>    - Praharaj, G.C. *Pūrṇṇachandra Orḍiā bhāshākosha: a lexicon
>>    of the Oriya language*.
>>    <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/praharaj/> Cuttack: Utkal
>>    Sahitya Press, 1931-1940.
>>
>> ~~~~~ PALI ~~~~~
>> written in: *Devanagari* (पालि) ... used by priests and scholars, the
>> sacred language of Theravada Buddhism
>> *पियाल piyala, राजायतन rajayatana, सन्नकद्दु sannakaddu*
>>
>>    - Pali Text Society, London. *The Pali Text Society's Pali-English
>>    dictionary*. <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/pali/>
>>    Chipstead, 1921-1925.
>>
>> ~~~~~ PERSIAN ~~~~~
>> written in: *Farsi* (فارسی) ... almost a defunct language; spoken in:
>> West Bengal, Jharkhand, Maharashtra, Bihar
>> *چرونجی chironji (or چرونچی chironchi)*
>>
>>    - Steingass, Francis Joseph. *A Comprehensive Persian-English
>>    dictionary* <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/steingass/>, 
>> *including
>>    the Arabic words and phrases to be met with in Persian literature*.
>>    London: Routledge & K. Paul, 1892.
>>
>> *نَقْلِ خواجَہ naql-i-khwaja*
>>
>>    - FRLHT's ENVIS Centre on Medicinal Plants
>>    
>> <https://envis.frlht.org/plantdetails/374/f99bce93d0a776c60365042b227e5255>
>>
>> ~~~~~ PUNJABI ~~~~~
>> written in: *Gurmukhi* (ਪੰਜਾਬੀ) ... spoken in: *Punjab*
>> *ਚਿਰੌਂਜੀ chiraunji*
>>
>>    - ਪੰਜਾਬੀਪੀਡੀਆ - ਪੰਜਾਬੀ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ,ਪਟਿਆਲਾ
>>    
>> <https://punjabipedia.org/topic.aspx?txt=%E0%A8%9A%E0%A8%BF%E0%A8%B0%E0%A9%8C%E0%A8%82%E0%A8%9C%E0%A9%80>
>>    :: Punjabipedia, Punjabi University, Patiala
>>
>> *ਨਕਲ ਖ਼੍ਵਾਜਾ nakal khwajah*
>>
>>    - Singh, Maya. *The Panjabi dictionary*.
>>    <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/singh/> Lahore: Munshi Gulab
>>    Singh & Sons, 1895.
>>
>> ~~~~~ RAJASTHANI ~~~~~
>> written in: *Devanagari* (राजस्थानी) ... spoken in: *Rajasthan*
>> *अचार achar, चिरोंजी chironji*
>>
>>    - Bundi - Forest Department
>>    
>> <http://forest.rajasthan.gov.in/content/dam/raj/forest/ForestDepartment/PDFs/Department%20Wing/Forest%20Working%20Plan/Sanctioned%20Working%20Plan/text/Bundi_Final.pdf>
>>    - Rajasthan Government
>>
>> ~~~~~ SANSKRIT ~~~~~
>> written in: *Devanagari* (संस्कृतम्) ... used all over India by priests
>> and scholars
>> *अखट्ट akhatta, बहुकल्क bahukalka, बहुवल्क bahuvalka, भक्ष्यबिज
>> bhakshyabija, धनु dhanu, धनुस् dhanus, धनुष्पट dhanushpata, द्रुसल्लक
>> drusallaka, ललन lalana, मक्षवीर्य makshavirya, पट pata, पियाल piyala,
>> प्रसवक prasavaka, प्रियाल priyala, राजभोग्य rajabhogya, सन्न sanna,
>> सन्नकद्रु sannakadru, सन्नकद्रुम sannakadruma, स्नेहबीज snehabija, उपवट
>> upavata, वैरादन vairadana, वृक्षादन vrkshadana*
>>
>>    - Learn Sanskrit
>>    <https://www.learnsanskrit.cc/translate?search=chironji&dir=es> - पठत
>>    संस्कृतम् - शब्दकोशः
>>
>> *खरस्कन्ध kharaskandha, राजादन rajadana (or राजातन rajatana)*
>>
>>    - ॥ विकिशब्दकोशः॥
>>    
>> <https://sa.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%AE%E0%A5%81%E0%A4%96%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%AA%E0%A5%83%E0%A4%B7%E0%A5%8D%E0%A4%A0%E0%A4%AE%E0%A5%8D>
>>    स्वतन्त्रः संस्कृतशब्दकोशः
>>
>> ~~~~~ SANTALI ~~~~~
>> written in: *Ol Chiki* (ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ), Bengali (সাঁওতালী), Odia (ସାନ୍ତାଳୀ),
>> Devanagari (सान्ताली), Roman ... spoken in: *Jharkhand*, *West Bengal*,
>> Odisha
>> *ᱛᱟᱨᱚᱯ tarop*
>>
>>    - ᱣᱤᱠᱤᱯᱤᱰᱤᱭᱟ - ᱢᱤᱫ ᱨᱟᱲᱟ ᱜᱮᱭᱟᱱ ᱯᱩᱛᱷᱤ
>>    
>> <https://sat.wikipedia.org/wiki/%E1%B1%A5%E1%B1%9F%E1%B1%AB%E1%B1%B7%E1%B1%9F%E1%B1%A8%E1%B1%9A%E1%B1%AC_%E1%B1%A7%E1%B1%A9%E1%B1%9B%E1%B1%A9%E1%B1%A2_%E1%B1%9B%E1%B1%AE_%E1%B1%AB%E1%B1%9F%E1%B1%A8%E1%B1%AE_%E1%B1%A0%E1%B1%9A%E1%B1%A3%E1%B1%9F%E1%B1%9C_%E1%B1%9B%E1%B1%9F%E1%B1%B9%E1%B1%9E%E1%B1%A0%E1%B1%9F%E1%B1%B9>
>>    ... Wikipedia - The Free Encyclopedia
>>    - Campbell, A., of the Santal mission A Santali-English dictionary
>>    <https://archive.org/details/cu31924096339464/page/n629/mode/2up?q=tarop>
>>    Pokhuria, India : Santal Mission Press, 1899
>>
>> ~~~~~ SINDHI ~~~~~
>> written in: *Perso-Arabic* (سِنڌِي), Gujarati (સિંધી), Devanagari
>> (सिन्धी) ... spoken in: *Gujarat, Maharashtra, Rajasthan*
>> *چِرَوْنجيِ chiraunji*
>>
>>    - Parmanand Mewaram. *A Sindhi-English dictionary*.
>>    <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/mewaram/> Hyderabad, Sind :
>>    The Sind Juvenile Co-operative Society, 1910.
>>
>> ~~~~~ TAMIL ~~~~~
>> written in: *Tamil* (தமிழ்) ... spoken in: *Tamil Nadu*, Puducherry,
>> Andaman & Nicobar Islands
>> *சாரம் charam, காட்டுமா kattuma*
>>
>>    - University of Madras. *Tamil lexicon*.
>>    <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/tamil-lex/> [Madras],
>>    University of Madras, 1924-1936.
>>
>> ~~~~~ TELUGU ~~~~~
>> written in: *Telugu* ( తెలుగు) ... spoken in: *Andhra Pradesh*,
>> *Telangana*, Puducherry
>> *చార char, ప్రియాళువు priyaluvu, రాజాదనము raj-adanamu*
>>
>>    - Brown, Charles Philip. *A Telugu-English dictionary*.
>>    <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/brown/> 2nd ed. Madras:
>>    Promoting Christian Knowledge, 1903.
>>
>> *చారుమామిడి charumamidi*
>>
>>    - Flora Andhrika
>>    <https://floraandhrika.blogspot.com/search?q=Buchanania+lanzan> -
>>    Plant Wealth of Andhra Pradesh, India
>>    - Brown, Charles Philip. *A Telugu-English dictionary*.
>>    <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/brown/> 2nd ed. Madras:
>>    Promoting Christian Knowledge, 1903.
>>
>> *చిన్న మొరలి chinna moralli, జరుగు jarugu, జారు మామిడి jaru mamidi,
>> సారపప్పు saarapappu *
>>
>>    - Flora Andhrika
>>    <https://floraandhrika.blogspot.com/search?q=Buchanania+lanzan> -
>>    Plant Wealth of Andhra Pradesh, India
>>
>> ~~~~~ TIBETAN ~~~~~
>> written in: *Tibetan* ... spoken in: *Tibet*, *Jammu, Kashmir & Ladakh*,
>> Karnataka, Himachal Pradesh, Uttarakhand, Bhutan
>> *པི་ཡ་ལ pi ya la*
>>
>>    - FRLHT's ENVIS Centre on Medicinal Plants
>>    
>> <https://envis.frlht.org/plantdetails/374/f99bce93d0a776c60365042b227e5255>
>>
>> ~~~~~ TULU ~~~~~
>> written in: *Tigalari (Tulu)* was used for writing Vedic texts in
>> Sanskrit, *Kannada* (ತುಳು), Malayalam (തുളു) ... spoken in: *Karnataka*,
>> north Kerala
>> *ಎರಪ್ಪೆ erappe*
>>
>>    - Subrahmanya, Prasad K - Exploration and elucidation of traditional
>>    medicinal plants of erstwhile Tulunadu and surrounding area of Kerala and
>>    Karnataka :: Chapter 4
>>    <https://shodhganga.inflibnet.ac.in/handle/10603/41951> - Shodhganga
>>    :: a reservoir of Indian theses @ INFLIBNET
>>
>> ~~~~~ URDU ~~~~~
>> written in: *Urdu* (اردو) ... spoken in: *Uttar Pradesh*, Delhi, Bihar,
>> Maharashtra, Andhra Pradesh, Telangana, Karnataka
>> *چار char, چرونجي chironji, دهنش dhanush (or دهنس dhanus or دهنو dhanu),
>> پيال piyal, پرسوك pra-savak, پريال priyal*
>>
>>    - Platts, John T. (John Thompson). *A dictionary of Urdu, classical
>>    Hindi, and English*. <https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/platts/>
>>    London: W. H. Allen & Co., 1884.
>>
>> ~~~~~ KNOWN DISTRIBUTION in INDIA ~~~~~
>> almost throughout the drier parts of the country
>>
>>    - Hassler, Michael (1994 - 2025): World Plants. Synonymic Checklist
>>    and Distribution of the World Flora.
>>    
>> <https://www.worldplants.de/world-plants-complete-list/complete-plant-list>
>>    Version 25.11; last update Nov. 11th, 2025. Last accessed 21/12/2025
>>    (dd/mm/yyyy).
>>
>> ~~~~~ THE TAXONOMIC CONFUSION ~~~~~
>>
>>    - *Buchanania lanzan* Spreng. & *Buchanania cochinchinensis* (Lour.)
>>    Almeida are found linked because many botanical databases and local Floras
>>    (especially in India) continue to use *Buchanania cochinchinensis* as
>>    the "accepted" name for the chironji tree (*Buchanania lanzan*).
>>    However, modern global authorities like *Plants of the World Online
>>    (POWO)* treat *Buchanania cochinchinensis* strictly as a synonym of
>>    the Rutaceae tree *Glycosmis cochinchinensis*, leaving *Buchanania
>>    lanzan Spreng.* as the correct name for the chironji tree.
>>
>> ~~~~~ Created on: 21:44 21-12-2025 ¦ Last updated: 18:57 24-12-2025
>> (DD-MM-YYYY) ~~~~~
>>
>>
>>
>>
>>
>> Names compiled / updated at
>> https://dineshvalke.blogspot.com/2025/12/buchanania-lanzan-spreng.html
>>
>> Regards.
>> Dinesh
>>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"eFloraofIndia" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
To view this discussion, visit 
https://groups.google.com/d/msgid/indiantreepix/CABSQqC2%2BiiwRD4e88gb--jc_nM%2B6s7jPBbT_Zw6s8kOhO_XYCQ%40mail.gmail.com.

Reply via email to