Bonjour � tous, 
c'est toujours le m�me texte qui me pose pas mal de probl�mes. Je n'arrive
pas � saisir le sens des phrases suivantes...est-ce que quelqu'un fort en
chimie peut m'aider?

1) Produktionsbedingte Verunreinigungen an Stoffen nach Ziffer 1.1. und 1.3
d�rfen 0,01 Gew.-% in dem Produkt nicht �berschreiten.
(Gew. = Gewicht ???) Mais �a veut dire quoi?

2) Der R-Satz R 65 (gesundheitssch�dlich: kann beim Verschlucken
Lungensch�den verursachen) ist zul�ssig.
(Der R-Satz R 65, un compos� chimique?)

3) Oktanol/Wasser (dans mon dico Duden le mot Oktanol ne figure pas...faute
de frappe, terme trop technique?)

4) Abl EG/ver�ffentlicht durch Bundesministerium f�r Arbeit und blablabla... 
En d�but de phrase, l'abr�viation Abl pourrait signifier Ableitend, mais il
y a quleque chose qui cloche dans la suite...


Merci d'avance. (N.B. C'est assez urgent, je dois remettre la traduction
demain matin).

Silvia


Reply via email to