>Hello everyone and Happy Monday. I would need URGENT suggestions for the >translation of the following sentence, especially the part in **: > >...we are pleased to inform you that the progressive rewriting and/or >replacement and testing of all information systems and hardware utilized by >XXX Inc. *is 100% on schedule*. > >Merci d'avance. > >Ylana Corcos "est dans les delais a 100 %" ou "est totalement dans les delais" Ca ne me semble pas parfait mais j'espere que ce t'aidera. Isabelle Caugant
- Term: URGENT SUGGESTIONS Ylana Corcos
- Re: Term: URGENT SUGGESTIONS benachenhou
- Re: Term: URGENT SUGGESTIONS Daniel Gondouin
- Re: Term: URGENT SUGGESTIONS Jean Broadhvest
- Re: Term: URGENT SUGGESTIONS JS
- Re: Term: URGENT SUGGESTIONS CMerlen
