Christine Alba scribeva:

> > qui me dira comment traduire le mot "horsemastership" ?
> (...)
> comme �a, sans contexte quelque chose comme  : cavalier
> exp�riment�, ayant une grande expertise.... un grand expert du
> cheval...

Le traduction que tu presenta sembla significar solmente
"horsemaster". Mais le suffixo "-ship" indica que il se tracta [il
s'agit] de un characteristica.

Assi, alco como "maestria in equitation" (in francese... "ma�trie dans
l�equitation"? ["mastership in horse-riding"]).

A revider,
--
   ENSJO : EMERSON JOS� SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
 UIN ICQ : 713833

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
  Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/

Reply via email to