interlang
Thread
Date
Find
[
Earlier messages
]
[
Later messages
]
Messages by Thread
Thailandais
Fran�oise Rey
Re: TERME angl > fr: phrase problematique!
Judyth Mermelstein
Re: TERME angl > fr: phrase problematique!
VMengelle
Re: TERME angl > fr: phrase problematique! MERCI
Fenn Troller
TERM - Alexandrie - Posidippos de Pella
JNONNON
Re: F-E diapers and other terms
Roseanne Gaspari
Re: Re: F-E diapers and other terms
Judyth Mermelstein
Sashay ?
Andrew Allen
Re: Sashay ?
JS
Re: Sashay ?
Alice Phipps
Re: Sashay ?
nathalie riksten-tramblin
Re: Sashay ?
Judyth Mermelstein
Re: Sashay ?
Andrew Allen
Grammatur
Myriam Auger
Re: Grammatur
Romain G. Hann
Re: Grammatur
Traducto
Re: Grammatur
E. Weiser
EN/FR �quitation
nathalie riksten-tramblin
TERME angl>fr: perspective box (ds un musee)
Fenn Troller
Re: TERME angl>fr: perspective box (ds un musee)
yacine
Re: TERME angl>fr: perspective box (ds un musee)
Fenn Troller
Re: Re: TERME angl>fr: perspective box (ds un musee)
Judyth Mermelstein
Re: Re: TERME angl>fr: perspective box (ds un musee)
yacine
Re: Re: TERME angl>fr: perspective box (ds un musee)
Judyth Mermelstein
Re: Re: TERME angl>fr: perspective box (ds un musee)
Fenn Troller
Re: listes uk et de
JS
Re: listes uk et de
MACUSE
listes uk et de
listediff
Re: listes uk et de
Judyth Mermelstein
TERM : IT->FR - Macchina risanatrice
Raffaella De Tuddo
Astronomie
RONDEAU03
Re: Astronomie
JS
RE: interface? brumisation?
J. Hern�ndez
interface? brumisation?
Federico Ortunio
Re: interface? brumisation?
JS
Re: interface? brumisation?
Sylvie Garnier
Question about Coleridge in French
Valerie Piederriere
Re: Question about Coleridge in French
MACUSE
Re: Question about Coleridge in French
jill williams
Re: Urgent, mot allemand introuvable
E. Weiser
Term: FR-EN software localization
Ylana Corcos
Re: Term: FR-EN software localization
Judyth Mermelstein
menstru�e ou pas menstru�e...
Federico Ortunio
Re: menstru�e ou pas menstru�e...
JS
LANGIT en panne ?
Christine Alba
Re: LANGIT en panne ?
Raffaella De Tuddo
Re: LANGIT en panne ? MERCI
Christine Alba
merci Jojo !
corinne callens
Anglais>Francais_compteurs auto
corinne callens
Re: Anglais>Francais_compteurs auto
JS
R: TERM IT > FR
Barbara Baranowski
Re: TERM IT > FR
Christine Alba
Re Terme artistique / chamotte
JNONNON
R: How do I...?
Barbara Baranowski
Re: How do I...?
Christine Alba
Re: comptabilit� (suite)
Gero otto
Termium et LGDT
Pierre D.
comptabilit� (suite)
Sylvie Garnier
All/fr - comptabilit�
Sylvie Garnier
Re: All/fr - comptabilit�
caroline Dewynter
TERM IT > FR
Christine Alba
Terme artistique
Fatima Biragova
Re: Terme artistique
JS
Re: Terme artistique
MACUSE
Re: Terme artistique
Eric Danalet
Terme artistique
Alvermann
Re: Terme artistique
JS
Merci:Terme artistique
Fatima Biragova
Mailles et maillons
Jean-Claude Rolland
Navigation et Internet
Jean-Claude Rolland
traduction russe-francais
Serge
Re: GB->FR: Mobile Telephony - Attn: Frank & Gero Otto. Thanks.
Delphine GIBART
Re: GB->FR: Mobile Telephony - Attn: Frank & Gero Otto. Thanks.
Elena
GB->FR: Mobile Telephony - please kindly help
Delphine GIBART
Re: GB->FR: Mobile Telephony - please kindly help
Gero otto
Re: GB->FR: Mobile Telephony - please kindly help
Traducto
Re: GB->FR: Mobile Telephony - please kindly help
MACUSE
Re: Croisi�res
Traducto
Re: Croisi�res
Alice Phipps
TERM FR>>ES
Traducto
homejacking
V�ronique Bonge
Re: homejacking
Traducto
Re: homejacking
nathalie riksten-tramblin
Re: homejacking
nathalie riksten-tramblin
Pat Riley 'do
Madeleine
RE: Pat Riley 'do
Gilles Ercoli
RE: Pat Riley 'do - thank you
Madeleine
Re: Pat Riley 'do
TEPaltrow
Le grand dicco
Anne-Marie Fenez-Goossens
Re: Le grand dicco
MACUSE
Re: Le grand dicco
Anne-Marie Fenez-Goossens
Re: Le grand dicco
MACUSE
Re: Le grand dicco
Delphine GIBART
Termium
Carole Nasra
Re: Le grand dicco
MACUSE
Italian list address
Emanuela Porta
Re: Italian list address
JS
Re: Italian list address
yacine
Re: Italian list address
E.L. Easton
Merci pour :accord : net de
Barbara Baranowski
tarif pour des volume important
Anne Goldstein
Re: tarif pour des volume important
Romain G. Hann
Re: tarif pour des volume important
JS
Kurbelwelle D-F
Myriam Auger
Re: Kurbelwelle D-F
Gero otto
Kurbelwelle D-F
Myriam Auger
How do I...?
j21bigfoot
Merci (internet)
Annie Desrosiers
Internet angl-fran
Annie Desrosiers
Re: Internet angl-fran
yacine
Re: Internet angl-fran
Christine Alba
Re: Internet angl-fran
PRB
Re: Internet angl-fran
Eric Mertens
Re: Internet angl-fran
PRB
Re: Internet angl-fran
Traducto
Re: Internet angl-fran
E. Weiser
Re: Internet angl-fran
Michel Maillard
Re: Internet angl-fran
Ylana Corcos
Re: Internet angl-fran
Steven M. Geller
Re: Internet angl-fran
Ylana Corcos
Re: Convertisseur d'euro-monnaies
Traducto
Re: Fran�ais: net de
E. Weiser
Convertisseur d'euro-monnaies
M�d�ric Vildebrand
Merci R: COMPTA. FRANCAISE
Barbara Baranowski
Merci R: COMPTA. FRANCAISE
Barbara Baranowski
Fran�ais: net de
Barbara Baranowski
Re: Fran�ais: net de
Fran�oise Rey
COMPTA. FRANCAISE
Barbara Baranowski
Re: COMPTA. FRANCAISE
Fran�oise Rey
Re: COMPTA. FRANCAISE
E. Weiser
merci Radio-Trottoir
Juan Vivanco
EN/FR horsemastership
nathalie riksten-tramblin
Re: EN/FR horsemastership
Christine Alba
Re: EN/FR horsemastership
Ensjo \(Emerson Jos� Silveira da Costa\)
Re: EN/FR horsemastership
nathalie riksten-tramblin
Re: EN/FR horsemastership
nathalie riksten-tramblin
R: engl/fr
Mireille
Re: R: engl/fr
yacine
Term: grammaire FR
Ylana Corcos
Re: Term: grammaire FR
JS
Re: Term: grammaire FR
anne-marie goossens
Re: Term: grammaire FR
Jean-Claude Rolland
to be off lobe lift
corinne callens
RE: Typographie espagnole
Salvador Virgen
Forme impersonnelle en plusieurs langues
JS
Re: Forme impersonnelle en plusieurs langues
Alice Phipps
Re: Forme impersonnelle en plusieurs langues
JS
engl/fr
Audrey Lightburn
Re: engl/fr
yacine
Re: engl/fr
Audrey Lightburn
term: fr-fr, grammaire
Ylana Corcos
Re: term: fr-fr, grammaire
yacine
Re: term: fr-fr, grammaire
Jean-Claude Rolland
FR > ES Radio-Trottoir
Juan Vivanco
Re: FR > ES Radio-Trottoir
yacine
Re: FR > ES Radio-Trottoir
Fenn Troller
Re: FR > ES Radio-Trottoir
yacine
Re: FR > ES Radio-Trottoir
Fran�oise Rey
Re: FR > ES Radio-Trottoir
nathalie riksten-tramblin
RE: FR > ES Radio-Trottoir
Antonio G� Calero
newbie needs payment practices info
Paola Sorrentino
Term: francais-francais
Ylana Corcos
Re: Term: francais-francais
yacine
Re: Term: francais-francais
Fran�oise Rey
Re: Term: francais-francais
F. Lang� / ML.Cuevas
Re: Term: francais-francais
Christine Alba
Re: Term: francais-francais
Ylana Corcos
Re: Term: francais-francais
Jean-Claude Rolland
Re: Term: francais-francais
MACUSE
RE: Term: francais-francais
Serge Wessels
URGENT ES-D
Margot Roller
test please disregard
carolen
FWD : From "Federico Ortunio" <
[email protected]
>
Carole Nasra
RE: FWD : From "Federico Ortunio" <
[email protected]
>
prissiu
RE: FWD : From "Federico Ortunio" <
[email protected]
>
Antonio G� Calero
lgdt et TVA
nathalie riksten-tramblin
Java, un coup de main
JS
RE: Java, un coup de main
Claire Leroy
term it>fr
s.pagani
term it>fr
s.pagani
term it>fr
Silvana Pagani
term it>fr
silvana pagani
Re: TERM > FR s�dimentologie
A. de Haan-Couzy
Re: TERM > FR s�dimentologie
Christine Alba
Re: TERM > FR s�dimentologie
annegalant
TERM > FR s�dimentologie
Christine Alba
rhorschale
V�ronique Bonge
LGDT suite et fin
nathalie riksten-tramblin
Re: "Sloane Rangers"
jill williams
"Sloane Rangers"
Sylvie Garnier
Merci
Sylvie Garnier
Merci
Sylvie Garnier
Merci
Silvia Trevisan
Merci
Silvia Trevisan
Merci
caroline Dewynter
Merci
Silvia Trevisan
Merci
Sylvie Garnier
Re: Term. FR, localisation de logiciels
Ylana Corcos
Re: Term. FR, localisation de logiciels
nathalie riksten-tramblin
Term. FR, localisation de logiciels
Ylana Corcos
[
Earlier messages
]
[
Later messages
]