In BIOGRAPHIA LITERARIA (ch. 14), Coleridge talks about "that willing SUSPENSION OF DISBELIEF for the moment which constitutes poetic faith". Would anyone know how this "suspension of disbelief" has been translated in French edition(s) of the work? ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
- Re: Question about Coleridge in French Valerie Piederriere
- Re: Question about Coleridge in French MACUSE
- Re: Question about Coleridge in French jill williams
