- qu'est-ce que "the foot of the bed" ? : le pied du lit (j'en doute), neserait-ce pas un emplacement imagé par rapport au lit, comme le bas ou lebout du lit ? - "you don't pass throught anything en route from one place to another" : jene sais pas quel sens les amércains donnent à l'expression française "enroute" PS aucun n'est specialement americain... --- mailto:[EMAIL PROTECTED] Fenn Georgina Troller English > French literary translator Paris
