Je vais m'y essayer. Mes commentaires figurent entre vos questions. >- qu'est-ce que "the foot of the bed" ? : le pied du lit (j'en doute), ne >serait-ce pas un emplacement imag� par rapport au lit, comme le bas ou le >bout du lit ? Oui, oui, oui, absolument, le bout du lit. Mais le bout du lit s'appelle aussi parfois "pied du lit" en fran�ais. Ne dit-on pas "il �tait debout au pied du lit"? Ce qui ne signifie pas qu'il �tait debout SUR le lit, et encore moins sur l'un des supports verticaux (pieds) du lit, mais devant le lit, dans la direction des pieds (pas du c�t� des oreillers, ni des tables de nuit!). >- "the colonel's voice sharpened to an apprehensive edge" : l�, je vois plus >ou moins le sens mais pour traduire.... La voix du colonel se fit soudain plus tranchante, charg�e d'apr�hension. Encore que, "appr�hension" clashe un peu avec "tranchante", qui impliquerait un regain d'autorit�. Alors peut-�tre: *sembla se charger d'appr�hension* ? Le contexte vous aidera � d�terminer la formulation la plus appropri�e. >- quels sont les diff�rents sens, plut�t am�ricain, du verbe to damn, et pas >dans le sens religieux. Si vous indiquiez le contexte dans lequel "damn" est utilis�, ce serait plus facile de vous r�pondre. C'est souvent une fa�on de dire quelque chose comme "Merde!" quand il s'agit d'une exclammation. "Damn you" peut se traduire par une insulte l�g�re adress�e � quelqu'un qui vous a jou� un mauvais tour, etc. Si vous postez un message contenant le contexte, je me ferai un plaisir d'essayer d'�clairer votre chandelle. >- "you don't pass throught anything en route from one place to another" : je >ne sais pas quel sens les am�rcains donnent � l'expression fran�aise "en >route" L'expression la plus appropri�e en langue anglaise serait "on your way" or "on the way". Dans un registre un peu familier, on dirait en fran�ais: "quand on va" d'un endroit � un autre. > >- en fin, les mots "follow-up" et "self-impelled" > >merci d'avance >fxavier > =========================== Sonia Murray, French Translator [EMAIL PROTECTED] phone: +1 415 379 9277 fax: +1 415 379 9804
