Bonjour,
 
et en premier je voudrais remercier ceux qui ont bien voulu précédement me donner des renseignements sur des problèmes de traductions : Fenn Troler et Sonia Murra.
 
D'ailleurs, j'en aurais un dernier :=)))) qu'est-ce qu'un wiener, c'est un poisson, mais lequel ?
 
Par ailleurs, j'aurais voulu savoir comment on peut protéger une traduction, surtout dans le cadre de celles faites pour des éditeurs? est-ce nécessaire avant une quelconque publication, ou l'éditeur peut-il la faire protéger à la place du traducteur.
De plus, faut-il l'accord de l'écrivain quand il s'agit d'une traduction "spontannée" ?, on peut pa exemple envisager de le lui demander quand la publication est envisagée ?
 
Merci d'avance pour vos réponses
 
fxavier

Reply via email to