In a message dated 30/05/1999 05:15:49, [EMAIL PROTECTED] writes:
<< >>Salut Jojo,
>je me permets de corriger ta remarque � propos de "Cicciolina": tout
>d'abord, elle n'est pas italienne, bien qu'elle ait "travaill�", pour ainsi
>dire, dans mon pays. Mais, on ne l'appelle pas "la Cicciolina", elle est
C'est vrai que c'est en France qu'on l'appelait LA Cicciolina. Cependant,
moi aussi j'etais persuadee -a tort apparemment- qu'elle etait italienne
parce que les medias francais avaient relaye une histoire selon laquelle
elle voulait se presenter a la deputation (ha ha ha !), au Parlement quoi...
Alors, elle est d'ou cette Cicciolina? C'est Madona incognito? Merci.
catherine
>simplement "Cicciolina", sans article. Normalement, l'utilisation de
>l'article devant le pr�nom rel�ve surtout du registre familier de la
>langue; de m�me, on pourrait dire "la Silvia" ou "le Jojo"; et je crois que
>cet usage est r�pandu surtout dans l'Italie du Nord.
>
>Silvia
Euh, bon, mille excuses. On va la prier d'aller...
non, j'ose pas, c'est quand m�me trop vulgaire
Jojo le reptile (Honteux et confus) >>