Un t�l�si�ge d�brayable est un t�l�si�ge o� les si�ges ne sont pas fix�s en
permanence au cable qui assure leur transport. Seul le cable tourne en continu
et chaque si�ge "s'embraye" � l'arriv�e d'un skieur. Cela �vite notamment que
des si�ges tournent � vide.
C'est fr�quemment le cas des t�l�skis.
Sylvie
Raffaella De Tuddo a �crit:
> Bonjour,
>
> Je souhaiterais avoir au moins quelques explications FR/FR (au mieux
> une traduction en italien) quant aux phrases ou termes suivants :
>
> - "_un front de neige avec sa crois�e des pistes_ rend le centre aux skieurs
> et aux pi�tons" ?
>
> - A propos du sport de type Pipeline :
> "C'est le royaume des _jumpers_ en tout genre : _tables, gaps,
> hips, quarters_".
> Faut-il laisser ces termes en anglais ?
>
> - T�l�si�ge d�brayable = qu'est-ce que c'est ?
> En italien j'ai trouv� "seggiovia a smistamento" mais c'est tout
> de m�me bizarre.
>
> - A�roski = aereosci??
>
> - Quelle est l'origine du terme "traffol�e" en parlant de neige ?
> C'est lorsque les traces laiss�es par les skieurs ont �t� transform�es
> par les conditions climatiques. Une traduction en italien ?
>
> - Qu'est-ce que le ski foncier ? Voici la phrase :
> "Entra�nement au slalom et au slalom g�ant, _ski foncier_ et technique,
> avec correction vid�o".
> Une traduction en italien ?
>
> Merci de votre aide.
> Raffaella
> ___________________________________
>
> Raffaella De Tuddo Gu�zennec
> Traducteur-Formateur-Interpr�te
> Italien-Fran�ais / Fran�ais-Italien
> Espagnol -> Fran�ais et/ou Italien
> Anglais -> Fran�ais et/ou Italien
> Sur la C�te - 73330 DOMESSIN - France
> T�l�phone : +33 (0)4 76 37 24 28
> Fax/Modem : +33 (0)4 76 37 24 27
> mailto:[EMAIL PROTECTED]
> http://www.chez.com/rdtgtraductions (en travaux)
> ___________________________________