Raffaella De Tuddo GuEzennec a [EMAIL PROTECTED] ecrit:
>On m'a proposE de m'occuper de la traduction complEte
>d'une revue spEcialisEe (FR-IT).
>
>Il faut que je fasse un devis en vue de la signature d'un
>contrat qui aura une durEe de 15 ans, puisque pendant
>15 ans je vais traduire 4 revues par an d'environ 40 000
>mots chacune, pour un total de 60 revues.
Felicitations! C'est magnifique de voir votre reussite.
Cependant, je n'ai JAMAIS entendu d'un contrat de 15 ans
et je suggere qu'il vaudra la peine de consulter votre
comptable et votre avocat d'avance pour etre certain
d'eviter des problemes.
Il faut d'abord considerer que le tarif devra etre
ajuste en fonction de la situation financiere mondiale
et/ou la cout de la vie -- assez frequemment, parce que
ca peut changer beaucoup et rapidement plusieurs fois
dans 15 ans.
Vous avez sans doute des qualifications impeccables pour
obtenir cette offre, mais prenez en consideration aussi
que normalement votre tarif doit augmenter avec
l'experience. Il n'est pas maladroit de suggerer une
clause d'escalation pour etre assurer que votre tarif
reste au moins au meme niveau relative au marche pour
les traductions de ce genre, et idealement pour vous
donner l'augmentation que vous auriez obtenu en travaillant
pour d'autres clients.
N'oubliez pas de verifier que le contrat comporte aussi
des articles comme:
- les conditions et les penalites dans le cas ou il ne
sera pas possible de continuer selon le contrat (maladie,
deces, arret de publication, faillite, etc.)
- le partage de responsabilites pour des changements
technologiques et d'autres depenses qui sont imprevisibles
en ce moment
- le paiement base sur la livraison du travail et non la
parution
- les assurances qu'il vous faut (responsabilite civile
et autres) qui peuvent augmenter plus rapidement que les
autres prix
- une garantie quelconque de la part de l'editeur en ce
qui concerne les delais exiges pour effectuer le travail
et une prime pour les situations ou il vous faudra faire
deux semaines dans une pour des raisons qui ne sont pas
votre faute. (C'est certain qu'il y aura au moins une
panne majeur quelquepart ou un cas de force majeur en
15 ans!)
- une clause specifiant que vous pouvez engager les
services d'autres au besoin, meme en restant responsable
pour la qualite et les delais (que ferez-vous si vous
tombez malade pendant trois semaines critiques?)
Il y a probablement d'autres choses a considerer aussi.
Consultez les *experts* dans ce domaine avant de signer.
Bonne chance!
Judyth