At 20:11 06/07/99 +0200, you wrote:
>Je suis en train de traduire un article parlant de syst�mes de la
>r�partition des profits p�troliers entre gouvernement du pays possesseur du
>gisement et soci�t� p�troli�re exploitante.
>
>Le titre de cet article est :
>Alcuni meccanismi contrattuali a salvaguardia della volatilit� dei prezzi
>del petrolio
>Litt�ralement +-: Des m�canismes contractuels de protection contre la
>volatilit� des prix
>
>Le sous-titre me pose de gros probl�mes : "a prova di prezzo"
>Litt�ralement : "r�sistant au prix", dans le sens de "capable de r�sister
>aux variations du prix"
>-> des contrats qui garantissent un revenu raisonnable aux compagnies
>p�troli�res, m�me en cas de chute du prix du p�trole.

Quelque chose comme

"� l'�preuve de la flamb�e des prix"

>Avez-vous des id�es pour transformer �a en un sous-titre g�nial ?
>
>Merci d'avance pour vos suggestions.
>
>Christine
>
>*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^
>             Christine Alba
>    San Donato Milanese - Italia
>      Italiano/Inglese>Francese
>*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^

Jojo le reptile

Reply via email to