Pour la course : Mes enfants, une r�f�rence en la mati�re, l'appellent
course � trois pattes.
Je pr�f�re les eaux tumultueuses de la rivi�re, mais je ne ferai pas un
drame pour la rivi�re tumultueuse.
Pour les autres, je passe.


Christine
*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^
             Christine Alba
    San Donato Milanese - Italia
      Italiano/Inglese>Francese
*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^
----- Original Message -----
From: Valerie Piederriere <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: venerd� 9 luglio 1999 17.32
Subject: Eng>Fr. Netball, Bondage, Three-legged race


> Bonjour � tous,
>
> Vos explications / suggestions seront les bienvenues concernant les points
> suivants:
>
> &#61623; Qu'est-ce que le 'netball'? Le terme est traduit tel quel dans le
> Collins Robert, mais le nom m'est inconnu. Mon dictionnaire monolingue me
> donne une explication assez claire quant au jeu, mais cela ne m'�claire
pas
> trop quant � sa traduction - si traduction il y a. Peut-on parler de
volley?
>
> &#61623; "A bondage T-shirt", en parlant de ce que porte un punk anglais
des
> ann�es 80. Je sais ce que c'est, mais n'arrive pas � me d�cider sur une
> traduction. Encore une fois, mon dictionnaire offre un traduction
litt�rale
> qui ne m'enchante gu�re.
>
> &#61623; Peut-on parler d'une "rivi�re tumultueuse", ou seulement des eaux
> tumultueuses de cette rivi�re?
>
> &#61623; "Three-legged race" (course ou les concurrents sont attach�s deux
> par deux par la jambe). On m'a propos� "course � trois pieds", mais il me
> semble qu'un autre terme existe. Malheureusement je n'arrive pas � m'en
> souvenir.
>
>
> Merci d'avance.
>
> Val�rie
>
>
> ______________________________________________________
> Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
>

Reply via email to