Buenas de nuevo.

Una sugerencia: el paquete srcltx 

http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/srcltx.html

"This package provides source special insertion into .dvi files,
allowing to jump from the .dvi file to the .tex source
and vice versa (given a .dvi viewer that supports this, such as YAP
or xdvi(k) >= v.22.38)"

Yo lo utilizo con kile (si, ya se, uso kile, jeje :-) y va perfecto. El 
(k)dvi se abre en la línea que estás editando en ese momento, y pinchando 
sobre el mismo dvi con el botón medio del ratón sobre una línea, vuelves a 
kile en esa línea. Muy útil para correcciones.

Un saludo,

Iñigo


El Thursday, 15 de March de 2007 15:29, Iñaki Silanes escribió:
> Hola a todos,
>
> Parece que poco a poco voy teniendo algo decente que poner en la página
> del proyecto:
>
> http://itsas.ehu.es/workgroups/plantillas_proyecto_fin_de_carrera
>
> La plantilla (en inglés) puede descargarse (en .tar.gz) desde la página,
> donde también hay un PDF de ejemplo.
>
> Novedades:
>
> * He decidido hacer la plantilla "piloto" en inglés. No sé si tendrá
> utilidad (yo hice mi Tesis en inglés, pero incluso en Tesis es raro
> salir del euskera/castellano, e imagino que en PFCs más). Razón: Las
> "localizaciones" a es y eu son modificaciones al estilo en, y prefiero
> separar los errores provinientes de un estilo incorrecto, de los
> posteriores errores devenidos del proceso de localización.
>
> * Unido a lo anterior, he decidido no usar el paquete español de Babel.
> Esto implica un poquito más de trabajo "tedioso" para renombrar
> capítulos, secciones, tablas... pero elimina unos problemas que no me
> gustaban nada, y que detallo:
>
> http://itsas.ehu.es/workgroups/plantillas_proyecto_fin_de_carrera/por_qu
>e_no_babel
>
> * He intentado separar contenido y configuración lo más posible. Para
> ello, la estructura es la siguiente:
>
> -> Main.tex: fichero principal, donde apenas hay nada más que llamadas
> para incluir terceros ficheros.
>
> -> file-*.tex: ficheros con contenido. Cada uno de ellos puede ser un
> capítulo, un apéndice... se espera que sea en ellos donde escriba el
> usuario.
>
> -> file-bibliography.bib: fichero con la bibliografía en estilo BibTeX
>
> -> Utils/: directorio con utilidades. En la actualidad solamente
> contiene run_latex.pl, un script que compila la plantilla de forma
> conveniente.
>
> -> Docs/: directorio con documentación. En la actualidad solamente
> contiene un readme bastante escuálido.
>
> -> Config/: directorio que contiene (esconde) todos los ficheros de
> configuración (que llama Main.tex). Deberíamos intentar que el usuario
> no tenga que modificar nada de ellos, a menos que quiera/sepa.
> Especialmente mencionables son el fichero de estilo general
> (itsas_pfc.cls), que he modificado ligeramente del estilo de LaTeX para
> libros, y el estilo de la bibliografía (jacs.bst), que es el estilo de
> la revista JACS (estoy abierto al uso de otros .bst, claro).
>
> * La plantilla para Tesis Doctoral la haré después, y básicamente se
> diferenciará en el tamaño de página (PFC->A4, TD->B5).
>
> Por ahora (y cuando tenga tiempo, que ando liado), me dedicaré a
> desarrollar el (todavía inexistente) readme online:
>
> http://itsas.ehu.es/workgroups/plantillas_proyecto_fin_de_carrera/en/rea
>dme
>
> y cuando tenga vuestros comentarios, haré las correcciónes pertinentes,
> y pasaré a traducir a euskera y castellano.
>
>       Iñaki

_______________________________________________
ITSAS mailing list
[email protected]
http://list.ehu.es/mailman/listinfo/itsas

Responder a