Jonathan Schleifer wrote:
Am 15.08.2008 um 14:07 schrieb Zenon Kuder jr.:Particularly the moods and activites should be a) consistent among different clients with same language b) consistent among different languages. to avoid social problems :-).I really agree. Moods can be very different on translation, I noticed that with our German translation of moods in Gajim.b.) Is impossible, unfortunately.
I agree that it's impossible to avoid social problems. I even assert that's impossible in the same language community. :)
I've created this page some time agohttp://wiki.jabber.org/index.php/Mood_translation but I somehow lost interest (partly because I didn't make other people interested ;-) ). The page is abasic draft intended to create attention.I will add our German mood translations from Gajim there and encourage the translators to do the same. Do you know of any other client that has translated moods?
No, I don't.A long time ago we had a [EMAIL PROTECTED] ML I think, and I'd be happy to set that up again if it would be helpful. Or lists for particular languages ([EMAIL PROTECTED] etc.).
Peter
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature
_______________________________________________ JDev mailing list FAQ: http://www.jabber.org/discussion-lists/jdev-faq Forum: http://www.jabberforum.org/forumdisplay.php?f=20 Info: http://mail.jabber.org/mailman/listinfo/jdev Unsubscribe: [EMAIL PROTECTED] _______________________________________________
