On Wednesday 23 March 2011, Johannes Sixt wrote: > Am 3/22/2011 23:14, schrieb Parker Coates: > > This is an automatically generated e-mail. To reply, visit: > > http://git.reviewboard.kde.org/r/100923/ > > > > > > kunitconversion/length.cpp > > <http://git.reviewboard.kde.org/r/100923/diff/1/?file=12695#file126 > > 95line146> (Diff revision 1) > > > > Length::Length() : UnitCategory(LengthCategory) > > > > 146 > > > > i18nc("unit synonyms for matching user input", > > "Ångström;Ångstrom;Angström,Å"), > > What is the encoding of this string? What is the encoding of the > source file? I guess this is a latin1 string;
No. All of KDE's source code uses utf-8. > shouldn't you better write the string as > > "\xc5ngstr\xf6m;\xc5ngstrom;Angstr\xf6m;Angstrom;\xc5" > > to avoid any encoding errors? (Also, did you mean ; instead of , > before the final Å?) Yes, that's definitely safer than using non-ASCII character in source code. Regards, Ingo
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
