On Wednesday 23 March 2011, Johannes Sixt wrote:
> Am 3/22/2011 23:14, schrieb Parker Coates:
> > This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> > http://git.reviewboard.kde.org/r/100923/
> > 
> > 
> > kunitconversion/length.cpp
> > <http://git.reviewboard.kde.org/r/100923/diff/1/?file=12695#file126
> > 95line146> (Diff revision 1)
> > 
> > Length::Length() : UnitCategory(LengthCategory)
> > 
> >     146
> >     
> >       i18nc("unit synonyms for matching user input",
> >       "Ångström;Ångstrom;Angström,Å"),
> 
> What is the encoding of this string? What is the encoding of the
> source file? I guess this is a latin1 string;

No. All of KDE's source code uses utf-8.


> shouldn't you better write the string as
> 
> "\xc5ngstr\xf6m;\xc5ngstrom;Angstr\xf6m;Angstrom;\xc5"
> 
> to avoid any encoding errors? (Also, did you mean ; instead of ,
> before the final Å?)

Yes, that's definitely safer than using non-ASCII character in source 
code.


Regards,
Ingo

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

Reply via email to