> Where it says "Traducció auto" it is just "Traducció automàtica" but the text is cut.
Thanks for the report, I will take a look! > But which one are we using? We pick a random default instance to spread the load. But users can set a preferred one in settings. > Could I ask for a dialog that has a "don't show again" check and the check is not checked? Makes sense, I will add! чт, 11 июл. 2024 г. в 01:27, Albert Astals Cid <aa...@kde.org>: > El dimarts, 9 de juliol del 2024, a les 0:48:12 (CEST), Hennadii > Chernyshchyk > va escriure: > > > No I mean link to BrezeIcons library. > > > > Ah, I didn't know that there was a library for it! Will change it, thank > > you. > > > > > The problem is that the defaultLocale() function returns the C QLocale > > > > which is wrong since that's not the default locale on my user. > > > > I never apply QLocale::c(). I see how it could be confusing, but I > actually > > use it as a special value to apply a system locale here: > > > https://invent.kde.org/office/crow-translate/-/blob/master/src/settings/apps > > ettings.cpp#L63 (I may need to refactor this part) > > Fixed in 62e49303157cdfdf2758b09ff7b4530ff1eb921c :) > > Possibly related to translations, the sizing could be a bit better, see > https://i.imgur.com/wvSrGc0.png > > Where it says "Traducció auto" it is just "Traducció automàtica" but the > text > is cut. You can see the text if you make the window wider. > > This is not critical, but would be nice that a user doesn't get cut text > on > startup. > > > > > By any chance you run a flatpak? If yes, I know about this issue and I am > > working on it right now: > > https://invent.kde.org/office/crow-translate/-/merge_requests/724. > > For some reason it doesn't work when packaged as flatpak, I am > > investigating it right now. > > > > > Self hosted by who? > > > > Can be self-hosted by anyone. Here is the list of known instances: > > https://codeberg.org/aryak/mozhi#instances > > But which one are we using? > > Or is it a random one each time? > > > > > > How does that matter? > > > If i add the text of my potentially Nobel winning research for > > > > translation, it > > > > > will still end up in NonFreeSoftwareService and NonFreeSoftwareService > > > > can > > > > > read it and potentially steal it. > > > > Ah, it's a valid concern. > > What I tried to say is that it doesn't spy on specific users since data > > basically goes through an instance instead of talking to a non-free > service > > directly. > > Would you prefer to add a warning on a first startup? > > > A warning on first startup sounds good to me :) Could I ask for a dialog > that > has a "don't show again" check and the check is not checked? > > Cheers, > Albert > > > > > вт, 9 июл. 2024 г. в 01:26, Albert Astals Cid <aa...@kde.org>: > > > El dimarts, 9 de juliol del 2024, a les 0:12:48 (CEST), Hennadii > > > Chernyshchyk > > > > > > va escriure: > > > > Thanks for looking into the app! > > > > > > > > > Please remove the submodule of breeze-icons and replace it by a > > > > > > > > dependency to breeze-icons. > > > > > > > > Could you elaborate? You mean to use something like FetchContent from > > > > > > CMake? > > > > > > > I use it to bundle icons for Windows since on Windows there are no > icon > > > > themes. > > > > > > No I mean link to BrezeIcons library. > > > > > > > > Translations are not loaded properly. (i.e. i get the UI in English > > > > > > > > instead of > > > > Catalan) > > > > > > > > Are you running the application from the build directory? If yes, > then > > > > > > you > > > > > > > won't have translation because the application expects them to be > > > > located > > > > in a system path. I have an application from the latest commit > installed > > > > system-wide and translations work. > > > > I can tweak it to make it work from the build directory as well by > > > > > > looking > > > > > > > into the ECMPoQm folder. > > > > > > The problem is that the defaultLocale() function returns the C QLocale > > > which > > > is wrong since that's not the default locale on my user. > > > > > > > > I would appreciate a big warning when using non-free software > engines > > > > > > > > All engines use Mozhi which is self-hosted. > > > > > > Self hosted by who? > > > > > > > Yes, it talks to non-free > > > > software engines, but it's similar to Invidious or Piped - all > > > > communication is done through a user-choosed instance. > > > > > > How does that matter? > > > > > > If i add the text of my potentially Nobel winning research for > > > translation, it > > > will still end up in NonFreeSoftwareService and NonFreeSoftwareService > can > > > read it and potentially steal it. > > > > > > Cheers, > > > > > > Albert > > > > > > > I'm fine with adding a warning, but I also think that privacy is > > > > somewhat > > > > protected. > > > > > > > > вт, 9 июл. 2024 г. в 00:53, Albert Astals Cid <aa...@kde.org>: > > > > > El dissabte, 6 de juliol del 2024, a les 0:57:22 (CEST), Hennadii > > > > > Chernyshchyk > > > > > > > > > > va escriure: > > > > > > Hi! > > > > > > > > > > > > I'm one of the developers of Crow Translate > > > > > > <https://invent.kde.org/office/crow-translate>, a translator app > > > > > > that > > > > > > > > uses > > > > > > > > > > > Mozhi <https://codeberg.org/aryak/mozhi>. No, the app can't > > > > > > translate > > > > > > > > crow > > > > > > > > > > > calls - that's just the name :D > > > > > > But you can quickly translate text from selection or from the > > > > > > screen. We > > > > > > > > > also provide a CLI app and D-Bus API for translation automation. > The > > > > > > app > > > > > > > > is > > > > > > > > > > > written in QtWidgets, but I made it adaptive. On > linuxphoneapps.org > > > > > > < > https://linuxphoneapps.org/apps/io.crow_translate.crowtranslate/> > > > > > > it's > > > > > > > > > rated 5 for mobile fit (I use it on my PinePhone Pro). > > > > > > > > > > > > Crow Translate has recently been incubated and is now looking to > > > > > > become > > > > > > > > an > > > > > > > > > > > official part of KDE. For this we are now in KDE Review and have > > > > > > already > > > > > > > > > worked through the checklist in #699. Please make sure you are > fine > > > > > > with > > > > > > > > > the current state of Crow Translate being released as a KDE > project, > > > > > > because we plan on moving on to making a release soon after the > KDE > > > > > > > > > > review > > > > > > > > > > > time period has completed. > > > > > > > > > > Please remove the submodule of breeze-icons and replace it by a > > > > > > dependency > > > > > > > > to > > > > > breeze-icons. > > > > > > > > > > The other submodules would ideally also go away but submoduling our > > > > > own > > > > > things > > > > > is a no go. > > > > > > > > > > Translations are not loaded properly. (i.e. i get the UI in English > > > > > instead of > > > > > Catalan) > > > > > > > > > > I would appreciate a big warning when using non-free software > engines > > > > > > that > > > > > > > > there's no expectation of privacy on what is being translated (and > > > > > > same on > > > > > > > > the > > > > > Free Software ones if they don't promise that level of privacy). > > > > > > > > > > Cheers, > > > > > > > > > > Albert > > > > >