On Tue, May 09, 2000 at 11:32:35AM -0400, Erlendur S Thorsteinsson wrote:
> Mar Orlygsson wrote:
(Eg er nu aftur i itolsku tolvuveri og er broddstafalaus med ollu. Thorn og
eth finnast vaentanlega hvergi i borginni nema a ferdavelinni minni.)
Vodalega ma madur ekki fara heim ad sofa an thess ad postholfid manns
fyllist af einhverjum rifrildum um tolvuord :)
> En hva� me� �essar setningar:
>
> "Prentum textann l�r�tt � l��r�tt bla�i�."
> "Prentum textann l��r�tt � l�r�tt bla�i�."
>
> �etta er ekkert nema hringavitleysa, alveg spinnegal, round and round we
> go! �g �ki n� e.t.v. sm�vegis h�r, en m�r finnst �etta kl��urslegt, ma�ur
> �arf a� staldra vi� og velta fyrir s�r hva� eigi a� sn�a hvernig.
Jaja, thetta er oheppileg setning. Hvad med valmynd sem litur svona ut:
(allir skipti i jafnbreitt letur!)
+--+---------------------------+--+--+
|KS| KSmu prentstillingar |[]|><|
+--+---------------------------+--+--+
| /------------\ |
| Pappir snyr: | I lagi | |
| \------------/ |
| ( ) Larett |
| (*) Lodrett /------------\ |
| | Haetta vid | |
| Texti snyr: \------------/ |
| |
| (*) Larett |
| ( ) Lodrett |
| |
+------------------------------------+
Se er alveg vodalega lik valmyndinni
+--+---------------------------+--+--+
|KS| KSmu prentstillingar |[]|><|
+--+---------------------------+--+--+
| /------------\ |
| Pappir snyr: | I lagi | |
| \------------/ |
| ( ) Thversum |
| (*) Langsum /------------\ |
| | Haetta vid | |
| Texti snyr: \------------/ |
| |
| (*) Larett |
| ( ) Lodrett |
| |
+------------------------------------+
> > Notum mannam�l eins oft og vi� getum.
> �� er mj�g gott a� nota l�r�tt/l��r�tt um hvernig textinn er prenta�ur �
> bla�i� og �versum/langsum um afst��u bla�sins, er �a� ekki? Papp�rinn fer
> langsum en oftast �versum � prentarann og ma�ur ritar texta l��r�tt en ��
> oftast l�r�tt � bla�s��una (a.m.k. � �slensku) hvort sem h�n sn�r �versum
> e�a langsum.
Mer finst larett/lodrett skyrast. Hugsanlega maetti tho notast vid
thversum/langsum. Thad er vodalega litill munur a thessum tveim ordporum
synist mer. Baedi hafa thann vanda ad thau reyna ad lysa thvi hvernig
eitthvad snyr i thrividu rumi med einum bita af upplysingum. Thad gengur
audvitad aldrei fullkomlega, en eg se ekki astaedu til ad lata thad pirra
sig vid annad parid en ekki hitt. Helst vildi eg larett/lodrett frekar,
einfaldlega vegna thess ad thad er notad a Makkanum og engin serstok astaeda
til ad nota thad ekki.
Hinsvegar bendir Arni M. a ad langsnid og skamsnid er nu thegar notad i mali
prentara, vaentanlega hafur hann heyrt thetta thegar hann er ad slumma yfir
i prentsmidjunni :-) Vandinn med langsnid/skammsnid er bara ad eg skil thad
illa. Eiginlega bara ekki. Eg vona ad thad se mynd a valmyndinni sem synir
notandanum hvernig bladid snyr i raun!
Mer finst langsnid/skammsnid bera thess merki ad menn hafi endilega viljad
thyda enskt nafnord med islensku nafnordi. Thad a bara ekki alltaf vid. I
ensku nota menn mjog oft nafnord thar sem menn nota sagnord eda lysingarord
a islensku og umbylta tha allri setningunni.
Logi
--
Logi Ragnarsson <[EMAIL PROTECTED]> PGP/GPG key ID: 1024R/42935585
PGP signature