11 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал: > On Wednesday 11 March 2009 13:12:30 Андрей Черепанов wrote: > > 11 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал: > > > ещё раз спасибо, но, к сожалению, снова кроме "Обсуждалось это > > > много раз и в разных местах" толкового объяснения не увидел. > > > > > > я никак не могу понять, почему не устраивают следующие переводы, > > > которые напрашиваются сами собой: > > > > > > directory - директория > > > http://en.wikipedia.org/wiki/Directory_(file_systems) > > > http://ru.wikipedia.org/wiki/Директория_(файловая_система) > > > > > > catalog - каталог > > > folder - папка > > > > Директория в разговорной русской речи не используется (только в контексте > > http://ru.wikipedia.org/wiki/Директория). > > > > Wikipedia, к сожалению, не может служить эталоном русского языка, да и > > указанная статья больше смахивает на полный бред. > > согласен, что Википедии до эталона очень далеко. но почему-то англичане не > отрицают многозначность слов > > http://en.wikipedia.org/wiki/Directory > > а мы вот своему родному языку в этом отказываем. может, не следует? Не нужно вслепую следовать чужим культурным нормам. У нас есть свои нормы языка, свои традиции. Вот их не нужно нарушать прямолинейной транслитерацией.
-- Андрей Черепанов ALT Linux [email protected] _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
