В Sun, 17 Oct 2010 01:17:23 +0400 Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com> пишет:
> 17 октября 2010 г. 0:56 пользователь Андрей Черепанов <c...@altlinux.ru> > написал: > > 17 октября 2010 Владимир Бухарин написал: > >> Какого слова в дальнейшем придерживаться? Служба или сервис? Были > >> тексты, где service переводился как сервис. Я думаю, что все должно > >> быть однообразно. > > Перевод service как "сервис" неправильный. > > http://engcom.org.ru/index.php > > > > service > > _n. > > служба; _нерек. сервис; > > Тебе не кажется, что это слово было добавлено в словарь только ради > "service" в смысле процессов-демонов на компьютере, так что > интернет-службы можно переводить как "интернет-сервисы"? Можно, только зачем? Мне кажется, это привносит дополнительного смысла. -- Best Regards, Yuri Kozlov _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian