написане Thu, 02 Dec 2010 01:36:27 +0200, Alexander Potashev <[email protected]>:

1 декабря 2010 г. 9:22 пользователь Yuri Chornoivan <[email protected]> написал:
написане Wed, 01 Dec 2010 00:09:38 +0200, Alexander Potashev
<[email protected]>:

У нас сейчас самые большие проблемы с переводом KDEPIM: им никто не
занимается. Возможно, это результат того, что KDEPIM не выпускался
этим летом в составе KDE SC 4.5. Но с KDE SC 4.6 его обещают
выпустить. Давайте составим глоссарий по KDEPIM, найдём ответственного
(помню, не так давно части KDEPIM переводил Алексей Серебряков, но
может быть кто-нибудь другой возьмётся) и разобьём на задачи для
школьников -- кто что об этом думает?

Сначала нужно определиться с разработчиками этого продукта. Я молчу, потому что успеваю за ними и хочу, чтобы 4.6 была более-менее успешной версией, но
они грубо нарушают заморозку строк (до 100 изменений в день, сегодня два
изменения без всяких предупреждений). Поэтому следует быть довольно
осторожными с заданиями (или потребовать полной заморозки).

100 изменений в день подтвердить не могу. По моим расчетам с момента
мягкой заморозки (с 11 ноября) в kdepim и kdepimlibs было
добавлено/изменено/удалено около 500 строк, но примерно столько же
изменений было сделано за это время в других модулях KDE SC.

Сегоднячки... 112 изменений. Voila

Чувствую, я не выдержу и будет большой скандал. ;)
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить