16 декабря 2010 г. 0:06 пользователь Yuri Chornoivan <[email protected]> написал: > Каковы, на Ваш взгляд, могут быть гарантии качества итогового перевода, > безотносительно к дотошности редактора (errare humanum est)?
Использование специализированного физического англо-русского словаря должно повысить качество перевода. Хотя из-за большой длины получающихся фраз прийдется идти на компромиссные сокращения. Вобщем, полной гарантии никто не даст, но приблизиться к ней вполне возможно. -- With best regards, Alexander _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
