16 декабря 2010 г. 0:06 пользователь Yuri Chornoivan <[email protected]> написал:
> Каковы, на Ваш взгляд, могут быть гарантии качества итогового перевода,
> безотносительно к дотошности редактора (errare humanum est)?

Использование специализированного физического англо-русского словаря
должно повысить качество перевода. Хотя из-за большой длины
получающихся фраз прийдется идти на компромиссные сокращения. Вобщем,
полной гарантии никто не даст, но приблизиться к ней вполне возможно.

-- 
With best regards, Alexander
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить