Привет, Ещё несколько вариантов переводов для глоссария:
=== для разминки === * street -- адрес (это не только улица, но и номер дома и, возможно, квартиры) * birthday -- день рождения * sub task -- подзадача * groupware server -- сервер совместной работы (было в старых переводах) * preferred [address, phone number, e-mail address] -- основной [адрес, телефон, адрес эл. почты] (не "предпочтительный"/"предпочитаемый") === incidences === * journal entry -- запись дневника. Но есть проблема: кнопку на панели инструментов "Create Journal", которая по смыслу должна называться "Создать запись дневника", желательно сделать покороче. Разработчики, похоже, между содержимым и дизайном выбрали второе и теперь пытаются делать вид, что "journal" -- то же самое, что "journal entry" (https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=269247). * "task" (в KTimeTracker) и "to-do": сейчас и то, и другое переводится как "задача". Недавно увидел перевод "to-do" -- "дело" (https://github.com/geflei/plasmoid-eventlist/blob/master/po/ru.po), что вы об этом думаете? * "incidence" -- это слово, обобщающее понятия задачи, записи дневника, события и подобных объектов. То есть incidence -- это все что угодно, что имеет привязку ко времени. Пример: "No attachment named \"%1\" found in the incidence." (и к задаче, и к событию можно добавить вложения). Сейчас переводится либо как "запись", либо в развёрнутом виде: "Prints an incidence on one page" -- "Печать всех событий и задач недели на одной странице". === почта === * account -- "[почтовый] ящик" в качестве альтернативы "учётной записи" (конечно, часто "account" означает не только почтовую учётную запись) * distribution list -- список получателей (не "список рассылки") * note -- примечание (к письму в KMail) * note -- заметка (в KNotes) === принятие приглашений === * tentatively -- предварительно (т.е. человек ещё не уверен, что будет участвовать в событии) * on behalf of ... -- от имени ... * counter proposal: "встречное предложение" или "контрпредложение"? Жёстких ограничений по ширине строк я не заметил, можно не бояться, что "встречное предложение" не будет помещаться в какое-нибудь окно. -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian