Привет, Прошу проверить мой перевод: http://quickgit.kde.org/index.php?p=amarok.git&a=commitdiff&h=630aef811880d7df038a46733c1fd26c72edc3a8&hp=398ee2239b9b7bbae38e0281c79ad51eb5ce9538
25 апреля 2012 г. 10:02 пользователь Yuri Chornoivan <[email protected]> написал: > Привет, > > Возможно, кого-то заинтересует перевод сообщений NSIS в установщике Amarok > для Windows. > > Набор строк: > > ;English > LangString PAGE_LICENSE_HEADER_TEXT ${LANG_ENGLISH} "License Review" > LangString PAGE_LICENSE_SUBTEXT ${LANG_ENGLISH} "Please review the > license to know your rights before installing Amarok" > LangString PAGE_LICENSE_BUTTON_TEXT ${LANG_ENGLISH} "Next >" > LangString SECTION_LANGUAGES ${LANG_ENGLISH} "Languages (internet > connection required)" > LangString APPEARANCE_SETTINGS ${LANG_ENGLISH} "Appearance Settings" > LangString LANGUAGE_SETTINGS ${LANG_ENGLISH} "Language Settings" > > Чесно говоря, есть опасения, что перевод может закончиться UTF-бнопнёй > (PaPbPf...), поэтому консультации специалистов по NSIS также будут не > лишними. > > С уважением, > Юрий > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > [email protected] > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
