Спасибо за информацию, не знал об этом.
27 ноября 2012 г., 13:18 пользователь Yuri Chornoivan <[email protected]>написал: > Tue, 27 Nov 2012 09:25:17 +0200 було написано Станислав Ханжин < > [email protected]>: > > > Кстати, я что-то не вижу extragear-graphics на страницах статуса перевода >> в >> stable версии. Видимо, на сайте есть бага. >> >> > Вообще-то, нет. > > Каждая программа из extragear имеет свой график выпусков, поэтому stable > не имеет особого смысла для линейной методики разработки. Все приложения с > линейным графиком выпуска не имеют стабильной ветки: просто сразу после > выпуска (тега) начинается подготовка к следующему выпуску. Кроме того, > номер стабильного выпуска KDE (4.9) не имеет ничего общего с нумерацией > выпусков, например, digiKam (готовится выпуск 3.0). > > У некоторых приложений (KTorrent, Calligra) параллельно выпускаются > стабильная и нестабильная ветки, поэтому их пункты есть среди стабильных. > > > >> 26 ноября 2012 г., 23:53 пользователь Dmitry Ashkadov < >> [email protected]> написал: >> >> Спасибо за ответ! >>> Я хочу взять digikam, если кто-то им не занимается еще. У меня есть >>> доступ к git, да отправлял изменения (коммитил) напрямую в kde, но в >>> случае переводов ситуация немного иная. Думаю, что на все вопросы >>> найду ответ по указанной ранее ссылке. >>> >>> 26 ноября 2012 г., 23:43 пользователь Alexander Potashev >>> <[email protected]> написал: >>> > Здравствуйте, Дмитрий! >>> > >>> > Если можете -- отправляйте изменения напрямую в SVN. Будем считать, >>> > что человек, получивший доступ на запись в SVN/Git, заведомо >>> > адекватен. >>> > Кстати, вопрос о допуске людей к переводам -- это вопрос к >>> > координатору, которого я давненько не видел в этой рассылке. >>> > >>> > Юрий уже упомянул Wiki, где много полезной информации. >>> > >>> > Наверное, самое важное в Вашем случае: >>> > 1. Мы считаем, что если человек переводит и/или участвует в >>> > обсуждениях в этой рассылке, то он -- уже член нашей команды. >>> > 2. Если будете отправлять переводы в SVN, не забывайте вносить те же >>> > изменения также в ветку stable. Подробнее -- читайте на Wiki. >>> > >>> > -- >>> > Alexander Potashev >>> > >>> > 2012/11/26 Dmitry Ashkadov <[email protected]>: >>> >> Hello! >>> >> >>> >> Is it possible to join to Russian translation team? Can I commit >>> directly to >>> >> svn or have to send changes? >>> >> >>> >> Thank you! >>> > ______________________________**_________________ >>> > kde-russian mailing list >>> > [email protected] >>> > https://lists.kde.ru/mailman/**listinfo/kde-russian<https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian> >>> ______________________________**_________________ >>> kde-russian mailing list >>> [email protected] >>> https://lists.kde.ru/mailman/**listinfo/kde-russian<https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian> >>> >>> >> >> ______________________________**_________________ > kde-russian mailing list > [email protected] > https://lists.kde.ru/mailman/**listinfo/kde-russian<https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian> > -- С Уважением, Станислав Ханжин.
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
