Посмотрел, как эта часть документации уже переведена на другие языки, с помощью гугл переводчика. В некоторых языках она переведена как "обратный просмотр". Но, если убрать "обратный", то гугл переводит одно слово как "поиск". В принципе английские онлайн-словари, показывают, что такой перевод допусти: http://dictionary.reference.com/browse/search?s=t http://translate.google.ru/#en/ru/search
Скорее всего автор и имел ввиду под словами Inverse Search, что сначала из кода LaTeX получается к примеру формула, т.е. конечный объект, который мы видим в Okular. Для того чтобы посмотреть, как он получился(обратный анализ/исследование), требуется исходный код LaTeX. Русское значение слова "поиск" в данном случае не подходит, а "просмотр исходного кода" - по смыслу и по поведению Okular вполне. Тогда заголовок этой возможности: "Inverse Search between LaTeX Editors and Okular" можно перевести, как-то так: "Взаимодействие Okular с редакторами LaTeX" С уважением, Алексей
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
