08.04.2015 13:27, Yuri Chornoivan пишет: > написане Wed, 08 Apr 2015 13:09:03 +0300, Андрей Черепанов > <[email protected]>: > >> Так получилось, что я на год выпал из процесса локализации. Сегодня >> восстановил доступ к SVN. Коллеги, что небольшое посоветуете добить, а >> то от двух сотен недопереведённых файлов локализации самих программ >> как-то неопределённо на душе. :) >> > > Добрый день, > > Так получается, что из-за непереведенности файлов appdata в Fedora и в > оболочках GNOME других дистрибутивов, где используется стандартный Центр > программ, нет русского перевода. > > Может попробовать перевести весь комплект файлов AppData? Да, я знаю, > скучно, однообразно, но, вероятно, полезно. Я как раз в ALT Linux занимаюсь Центром приложений и не понаслышке знаю, что за ужас libappstream-glib. К слову, на альтовом RPM генерация не сработала, а обновлять Fedora до 21 места в виртуалке не хватило. Это я к тому, что результаты этой генерации слишком кондовы, чтобы этим можно было без слёз пользоваться. Для начального наполнения базы appstream годится, но потом всё равно руками разгребать. И уж потом отправлять точечные коммиты файлов appstream в апстрим. :)
> Из собственных заметок: KBibTeX (extragear-office, очень удобная > оболочка для составления списка литературы для статей), KDots > (kdereview, бывшие студенты меня поймут ;) ), Lokalize, Marble, Khipu > (playground-edu, файл gplacs, хорошая рисовалка графиков), RKWard > (playground-edu, оболочка R), Palapeli (kdegames). А базовый комплект у нас уже полностью переведён? Смотрю, в stable недопереведено (не считая отсутствующих файлов) из сообщений программ 5430 (из них 3166 приходится на calligra). -- Андрей Черепанов ALT Linux [email protected] _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
